IDIAL4P - Fremdsprachen für den Beruf Werbung

Foren für E-Mail-Partnersuche, DaF-Diskussionen und -Jobsuche

Sprachberatung

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.

"rauben von"?
geschrieben von: David Petrov ()
Datum: 17. Januar 2017 21:06

Hallo, ich möchte nur fragen, ob der folgende Satz sinnvoll klingt und ob es ein anderes Verb gibt, das besser passen würde.
"Alle diese Vorschriften, die von höheren Instanzen der Regierung durchgesetzt werden, beeinträchtigen die Kreativität der Lehrer und rauben vom Spaß am Unterrichten."
Dankeschön!

Optionen: AntwortenZitieren
Re: "etwas rauben"
geschrieben von: Redeker, Bangkok ()
Datum: 18. Januar 2017 05:37

Guten Morgen David Petrov,

streichen Sie die Präposition und nutzen Sie den direkten Artikel:


"Alle diese Vorschriften, die von höheren Instanzen der Regierung durchgesetzt werden, beeinträchtigen die Kreativität der Lehrer und rauben den Spaß am Unterrichten."

Sie könnten "rauben" durch "nehmen" oder "ersticken" ersetzen.


Mit freundlichen Grüßen

Michael Redeker



1-mal bearbeitet. Zuletzt am 18.01.17 05:38.

Optionen: AntwortenZitieren
Re: (jemandem) etwas rauben
geschrieben von: Milorad Gavrilovic ()
Datum: 18. Januar 2017 09:06

Zitat

"rauben von"?
geschrieben von: David Petrov



- "Häufig sind es Stress, Ängste und andere psychische Belastungen, die einem den Schlaf rauben" ...

- Das lange Sitzen, der frontale Unterricht und die hohe Konzentration, die von ihnen erwartet wird, kann leicht überfordern und den Spaß am Lernen rauben.

- ..., die unterdrücken das Evangelium, machen den Tod und Auferstehung Christi unnütze, verdunkeln seine heiligen Sakramente, und rauben davon den rechten Nutzen und Brauch, ...

- Drei Männer rauben von Haaner Handy und Geld (Titel)



7-mal bearbeitet. Zuletzt am 19.01.17 07:02.

Optionen: AntwortenZitieren
Re: "rauben von"?
geschrieben von: David Petrov ()
Datum: 22. Januar 2017 13:27

Klar, dankeschön!
In meiner Sprache gibt es auch einen solchen Gebrauch vom Verb mit dieser Bedeutung. Also, das Ziel ist, auszudrücken, dass nur ein Teil des Spaßes verloren geht, also es raubt nicht den ganzen Spaß am Unterrichten, sondert hindert ihn nur weitgehend. Deshalb habe ich vorgezogen, den oben angesprochenen Ausdruck durch "entziehen weitgehend den Spaß am Unterrichten" ersetzt.
Nochmals, vielen Dank!

Optionen: AntwortenZitieren


Ihr vollständiger Name: 
Ihre Emailadresse: 
Thema: 
Schutz gegen unerwünschte Werbebeiträge (SPAM):
Bitte geben Sie den Code aus dem unten stehenden Bild ein. Damit werden Programme geblockt, die versuchen dieses Formular automatisch auszufüllen. Wenn der Code schwer zu lesen ist, versuchen Sie ihn einfach zu raten. Wenn Sie einen falschen Code eingeben, wird ein neues Bild erzeugt und Sie bekommen eine weitere Chance.

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.


This forum powered by Phorum.