Foren für E-Mail-Partnersuche, DaF-Diskussionen und -Jobsuche
Sprachberatung
Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.
periphrastisches Futur im Deutschen
geschrieben von:
Tomas
()
Datum: 26. September 2015 20:04
Im internationalen Vergleich, vor allen Dingen mit Englisch und romanischen Sprachen, ist Deutsch bekannt dafür, dass man auch über zukünftige Ereignisse völlig problemlos im Präsens sprechen kann.
Aber wozu braucht man dann überhaupt das periphrastische Futur im Deutschen?
Früher hätte ich mir über so was nicht den Kopf zerbrochen, aber nun verfolge ich schon seit längerer Zeit das Ziel, so einfach wie möglich zu schreiben und zu sprechen, also "Verb1-Verb2"-Konstruktionen nur zu verwenden, wenn sie wirklich notwendig sind.
Wann muss man also im Deutschen das Futur mit "werden" bilden und das einfache Präsens dadurch ersetzen?
1-mal bearbeitet. Zuletzt am 26.09.15 23:10.
Aber wozu braucht man dann überhaupt das periphrastische Futur im Deutschen?
Früher hätte ich mir über so was nicht den Kopf zerbrochen, aber nun verfolge ich schon seit längerer Zeit das Ziel, so einfach wie möglich zu schreiben und zu sprechen, also "Verb1-Verb2"-Konstruktionen nur zu verwenden, wenn sie wirklich notwendig sind.
Wann muss man also im Deutschen das Futur mit "werden" bilden und das einfache Präsens dadurch ersetzen?
1-mal bearbeitet. Zuletzt am 26.09.15 23:10.
Re: periphrastisches Futur im Deutschen
geschrieben von:
suzana guoth
()
Datum: 26. September 2015 23:56
Hallo Tomas,
darüber hatten wir schon viele Beiträge....
[www.deutsch-als-fremdsprache.de]
Mit freundlichen Grüßen
Charlotte
darüber hatten wir schon viele Beiträge....
[www.deutsch-als-fremdsprache.de]
Mit freundlichen Grüßen
Charlotte
Re: periphrastisches Futur im Deutschen
geschrieben von:
DaF2000
()
Datum: 27. September 2015 02:05
Zitat
Tomas
Aber wozu braucht man dann überhaupt das periphrastische Futur im Deutschen?
Sprache entwickelt und verändert sich.
Zitat
Tomas
Früher hätte ich mir über so was nicht den Kopf zerbrochen, aber nun verfolge ich schon seit längerer Zeit das Ziel, so einfach wie möglich zu schreiben und zu sprechen, also "Verb1-Verb2"-Konstruktionen nur zu verwenden, wenn sie wirklich notwendig sind.
Das ist immer eine gute Idee. So bringe ich es auch meinen Schülern bei.
Zitat
Tomas
Wann muss man also im Deutschen das Futur mit "werden" bilden und das einfache Präsens dadurch ersetzen?
Man muss es gar nicht verwenden. Aber man kann es verwenden, um Sicherheit zu signalisieren, und interessanterweise auch, um etwas Vages oder Hoffendes auszudrücken. Für die eigentliche Zukunft, sei sie noch so weit entfernt, wird hingegen fast nur Präsens verwendet.
Re: periphrastisches Futur im Deutschen
geschrieben von:
Tomas
()
Datum: 27. September 2015 06:31
Hmm, das ist alles recht interessant. "Ich werde probieren, einige der Vorschläge umzusetzen."
Im letzten Satz ("...ich werde probieren...") schrieb ich, glaube ich, Futur, weil ich dadurch dem Satz irgendwie einen zusätzlichen Sinn etwa im Sinne von
"hiermit beschließe ich jetzt gerade, dass ich das probiere" verleihe.
Das entspricht ungefähr dem Englischen "I will answer the phone". = Ich höre das Telefon und beschließe daher jetzt gerade, dass ich das Telefongespräch entgegennehmen werde.
All die periphrastischen Verbformen scheinen entstanden zu sein, als es darum ging, lateinische Texte ins Deutsche zu übersetzen und dafür neue Verbzeiten zu schaffen.
Ich weiß nicht, ob so eine historische Herangehensweise an die Fragestellung zusätzliche interessante Informationen für den modernen Umgang mit dem Problem liefert.
Im letzten Satz ("...ich werde probieren...") schrieb ich, glaube ich, Futur, weil ich dadurch dem Satz irgendwie einen zusätzlichen Sinn etwa im Sinne von
"hiermit beschließe ich jetzt gerade, dass ich das probiere" verleihe.
Das entspricht ungefähr dem Englischen "I will answer the phone". = Ich höre das Telefon und beschließe daher jetzt gerade, dass ich das Telefongespräch entgegennehmen werde.
All die periphrastischen Verbformen scheinen entstanden zu sein, als es darum ging, lateinische Texte ins Deutsche zu übersetzen und dafür neue Verbzeiten zu schaffen.
Ich weiß nicht, ob so eine historische Herangehensweise an die Fragestellung zusätzliche interessante Informationen für den modernen Umgang mit dem Problem liefert.
Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.