Foren für E-Mail-Partnersuche, DaF-Diskussionen und -Jobsuche
Sprachberatung
Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.
eingejännert
geschrieben von:
mezeijudit
()
Datum: 23. Februar 2006 06:57
Guten Morgen!
Wenn ich darf noch, dann frage ich. Wie übersetzen Sie auf Deutsch dieses Wort "eingejännert"? Es wurde Januar? Oder muss ich das Wort Januar konjugieren, wie die amerikanern "januaried"?
Auf ungarisch wäre es sehr komisch. Ist es ein veraltetes Form, oder hat Celan es selbst gefunden, oder stammt das Wort wirklich aus Österreich?
Michael fragte, wie stehe ich mit meiner Arbeit, also eigentlich bin ich fertig, mehr möchte ich nicht übersetzen, aber einerseits verstehe ich schon die ausgewählte Gedichte, anderseits habe ich riesengrosse Schwierigkeiten mit solchen Wendungen. Weil auf ungarisch kann man auch ein Nomen konjugieren, wenn ich will (an Jülirö: januározódott), aber weiss ich nicht, viellecht auf deutsch klingt es eben so komisch, wie auf ungarisch, oder es ist nur ein altes Form, und klingt ganz normal.
Mit schönen Grüssen:
Judit
Wenn ich darf noch, dann frage ich. Wie übersetzen Sie auf Deutsch dieses Wort "eingejännert"? Es wurde Januar? Oder muss ich das Wort Januar konjugieren, wie die amerikanern "januaried"?
Auf ungarisch wäre es sehr komisch. Ist es ein veraltetes Form, oder hat Celan es selbst gefunden, oder stammt das Wort wirklich aus Österreich?
Michael fragte, wie stehe ich mit meiner Arbeit, also eigentlich bin ich fertig, mehr möchte ich nicht übersetzen, aber einerseits verstehe ich schon die ausgewählte Gedichte, anderseits habe ich riesengrosse Schwierigkeiten mit solchen Wendungen. Weil auf ungarisch kann man auch ein Nomen konjugieren, wenn ich will (an Jülirö: januározódott), aber weiss ich nicht, viellecht auf deutsch klingt es eben so komisch, wie auf ungarisch, oder es ist nur ein altes Form, und klingt ganz normal.
Mit schönen Grüssen:
Judit
Re: eingejännert
geschrieben von:
Redeker, Bangkok
()
Datum: 23. Februar 2006 07:58
Guten Morgen Judit,
"Jänner" ist eine regionale, vielleicht veraltete Variante von Januar.
(Ich kenne aus dem Dorf auch noch "Hartung".)
Das Wort "eingejännert" ist wahrscheinlich eine Neubildung Celans nach dem Muster von "Winter", "wintern", "eingewintert"; "Schnee", "schneien", "eingeschneit". Es bedeutet, jetzt sind wir mitten im Januar, der Januar hat sich eingerichtet.
Diese Wendungen sind durchaus noch gebräuchlich.
- Es regnet seit gestern. Es hat langsam angefangen zu tröpfeln, dann hat es sich eingeregnet und regnet und regnet und ist kalt dabei. Bring ich die Kinder also ins Hallenbad.
Freundliche Grüße
Michael
Michael Redeker
"Jänner" ist eine regionale, vielleicht veraltete Variante von Januar.
(Ich kenne aus dem Dorf auch noch "Hartung".)
Das Wort "eingejännert" ist wahrscheinlich eine Neubildung Celans nach dem Muster von "Winter", "wintern", "eingewintert"; "Schnee", "schneien", "eingeschneit". Es bedeutet, jetzt sind wir mitten im Januar, der Januar hat sich eingerichtet.
Diese Wendungen sind durchaus noch gebräuchlich.
- Es regnet seit gestern. Es hat langsam angefangen zu tröpfeln, dann hat es sich eingeregnet und regnet und regnet und ist kalt dabei. Bring ich die Kinder also ins Hallenbad.
Freundliche Grüße
Michael
Michael Redeker
Re: eingejännert
geschrieben von:
mezeijudit
()
Datum: 23. Februar 2006 08:15
Schönen Dank, Michael!
Einschneien, einwintern gibt es bei uns auch, ich versuche dann an diesen Analogien etwas suchen. Ich weiss, dass in Österreich sagt man heute noch immer Jänner, mindestens in Wien habe ich oft gehört.
Hat es in England eingeregnet? Bei uns noch nicht, aber es wird bald kommen.
Judit
Einschneien, einwintern gibt es bei uns auch, ich versuche dann an diesen Analogien etwas suchen. Ich weiss, dass in Österreich sagt man heute noch immer Jänner, mindestens in Wien habe ich oft gehört.
Hat es in England eingeregnet? Bei uns noch nicht, aber es wird bald kommen.
Judit
Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.

