IDIAL4P - Fremdsprachen für den Beruf Werbung

Foren für E-Mail-Partnersuche, DaF-Diskussionen und -Jobsuche

Sprachberatung

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.

dieser Beitrag wird gerade geändert
geschrieben von: Tomas ()
Datum: 08. April 2009 16:34

Gerade in Überarbeitung



1-mal bearbeitet. Zuletzt am 23.08.09 22:36.

Optionen: AntwortenZitieren
Re: "bezahlen" und "zahlen"
geschrieben von: Redeker, Bangkok ()
Datum: 08. April 2009 17:07

Guten Abend Tomas,

m. E. kann man "zahlen" und "bezahlen" immer ohne Bedeutungsänderung austauschen. Das Präfix be- intensiviert hier die Bedeutung des Verbs.

Mit freundlichen Grüßen

Michael Redeker

Optionen: AntwortenZitieren
Re: "bezahlen" und "zahlen"
geschrieben von: Tomas ()
Datum: 08. April 2009 19:06

Da muss jetzt aber doch mal protestieren und zwar heftig.

Auf dem Link

[www.canoonet.eu]

steht das von dir geschriebene gar nicht.

Da stehen nur die Akkusativverschiebung und das Verwandeln in transitive Verben, von einer Bedeutungsintensivierung steht da hingegen nichts.

Bei "zahlen" ist das Akkusativobjekt der Geldbetrag selbst. Bei "bezahlen" kommt es zu einer Objektfokussierung auf die "vollständig" abzuzahlende Rechnung.

"Vollständig" deshalb, weil "be" auch eine perfektive Bedeutung hat.

Vielleicht werden umgangssprachlich "zahlen" und "bezahlen" synonym verwendet? Aber von der Logik her ist mir das ein Dorn im Auge.

Optionen: AntwortenZitieren
Re: "bezahlen" und "zahlen"
geschrieben von: Redeker, Bangkok ()
Datum: 08. April 2009 19:13

Guten Abend Tomas,

ebendort steht:

Es intensiviert oder spezifiziert die Verbbedeutung:
fragen befragen.

Und schauen Sie bitte auch ins Wörterbuch:

"zahlen"

"zahlen /Vb./ mit einem Zahlungsmittel finanzielle Forderungen ausgleichen, bes. Geld als Gegenleistung für etw. geben: bar, bargeldlos, mit (einem) Scheck z.; er hat (ihm) 20 Mark, 30 Rubel dafür gezahlt; umg. für das Gemälde hat er schweres Geld gezahlt; den Preis hätte ich nicht z. können; diese Gebühren sind in der Landeswährung zu z.; er wollte in Rubel(n), mit Rubeln z.; wir haben den Betrag auf einmal, im voraus, in Raten gezahlt; er zahlte nur sein Bier, die ganze Zeche, noch eine Runde..."

und weiter unten:

"bezahlen /Vb./
1. den Gegenwert (in Geld) zahlen
a) für eine Ware und sie dadurch als Eigentum erwerben: eine Ware hoch, niedrig, unter dem Preis, (in) bar, (zu) teuer, im voraus, nach Stück b.; etw. mit Geld, mit einer anderen Ware b.; /bildl./ etw. ist nicht mit Geld, Gold zu b.; etw. in deutscher, ausländischer Währung, durch (einen), mit (einem) Scheck, durch eine Postanweisung, in Raten b.; alles auf einmal, umg. aus eigener Tasche b.; jmd. muß noch, kann nicht sofort b.; jmdm. seine Ware pünktlich b.; d. Transport, Zeche, Fahrkarte b.; ich habe das noch nicht bezahlt bekommen!"



Mit freundlichen Grüßen

Michael Redeker



2-mal bearbeitet. Zuletzt am 08.04.09 19:22.

Optionen: AntwortenZitieren


Ihr vollständiger Name: 
Ihre Emailadresse: 
Thema: 
Schutz gegen unerwünschte Werbebeiträge (SPAM):
Bitte geben Sie den Code aus dem unten stehenden Bild ein. Damit werden Programme geblockt, die versuchen dieses Formular automatisch auszufüllen. Wenn der Code schwer zu lesen ist, versuchen Sie ihn einfach zu raten. Wenn Sie einen falschen Code eingeben, wird ein neues Bild erzeugt und Sie bekommen eine weitere Chance.

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.


This forum powered by Phorum.