-->
Robling
geschrieben von:
Redeker, Bangkok
()
Datum: 31. Dezember 2010 07:23
Guten Morgen,
kann jemand hier etwas mit dem Wort (oder Namen)
"das Robling" anfangen?
(Aus einem deutschen Text von 1953.)
Meine Wörterbücher und das Internet helfen nicht weiter.
Mit freundlichen Grüßen
Michael Redeker
kann jemand hier etwas mit dem Wort (oder Namen)
"das Robling" anfangen?
(Aus einem deutschen Text von 1953.)
Meine Wörterbücher und das Internet helfen nicht weiter.
Mit freundlichen Grüßen
Michael Redeker
Re: Robling
geschrieben von:
suzana guoth
()
Datum: 31. Dezember 2010 09:34
Hallo Michael!
Handelt es sich nicht eventuell um einen Ingenieur "Geplant wurde die Brooklyn Bridge von dem deutsch-amerikanischen Ingenieur John August Roebling, der aus Mühlhausen in Thüringen stammte."?
[de.wikipedia.org]
Ich bin daraus ausgegangen, dass es sich um das Jahr 1953 handelt, und der Artikel könnte vielleicht aus der russischen Übersetzung stammen. Die Russen schreiben die Namen nämlich phonetisch,
Mit freundlichen Grüßen
Charlotte
1-mal bearbeitet. Zuletzt am 31.12.10 09:40.
Handelt es sich nicht eventuell um einen Ingenieur "Geplant wurde die Brooklyn Bridge von dem deutsch-amerikanischen Ingenieur John August Roebling, der aus Mühlhausen in Thüringen stammte."?
[de.wikipedia.org]
Ich bin daraus ausgegangen, dass es sich um das Jahr 1953 handelt, und der Artikel könnte vielleicht aus der russischen Übersetzung stammen. Die Russen schreiben die Namen nämlich phonetisch,
Mit freundlichen Grüßen
Charlotte
1-mal bearbeitet. Zuletzt am 31.12.10 09:40.
Re: Robling
geschrieben von:
Redeker, Bangkok
()
Datum: 31. Dezember 2010 09:51
Guten Morgen Charlotte,
vielen Dank!
An diesen Brückenbauingenieur habe ich zuerst auch gedacht, aber er ist leider nicht gemeint.
(Ich denke, dass es entweder ein Dialekt-Wort aus dem Schlesischen oder ein Material für Unterwäsche (wie Dralon, Nylon) ist. Aber, wie gesagt, ich komme mit meinen Wörterbüchern und dem Internet nicht weiter.)
Mit freundlichen Grüßen
Michael Redeker
vielen Dank!
An diesen Brückenbauingenieur habe ich zuerst auch gedacht, aber er ist leider nicht gemeint.
(Ich denke, dass es entweder ein Dialekt-Wort aus dem Schlesischen oder ein Material für Unterwäsche (wie Dralon, Nylon) ist. Aber, wie gesagt, ich komme mit meinen Wörterbüchern und dem Internet nicht weiter.)
Mit freundlichen Grüßen
Michael Redeker
Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.

