Foren für E-Mail-Partnersuche, DaF-Diskussionen und -Jobsuche
Sprachberatung
Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.
Einige Wörter
geschrieben von:
Ping
()
Datum: 04. Januar 2011 19:11
Guten Abend!
Ich kann einige Wörter in den folgenden Texten nicht gut verstehen. Vielleicht könnten jemand mir es erklären:
1) "Läuferistis" in:
"Laufen richtet auf, und solchermaßen aufgerichtet kann man seine Hände einsetzen. Das macht klug. Deshalb verliert die Wissenschaft kein schlecht Wort über die moderne Läuferistis."
2) "Moblitätsnona" in:
"Das Kabinett der Niederlande weigert sich in der sogenannten Moblitätsnona von 2004, den Verkehr zu verringen."
3) "Aktiven" in:
"Doch haben die Förster gar nichts gegen die Anwesenheit der Sportler einzuwenden, seit jeher betrachten Naturschützer die Aktiven als Gleichgesinnte. Aus diesem Grund entsteht mitten in der Natur Trimm-Dich-Pfade, schilderte man mithilfe von an Bäume genagelten Informationen Wanderwege aus, legte mitten im Wald asphaltierte Parkplätze für die Geländewagen an. Je mehr Leute den Wald besuchen, desto höher die Subvensionen fürs nächste Jahr."
Vielen Dank!
Ping
Ich kann einige Wörter in den folgenden Texten nicht gut verstehen. Vielleicht könnten jemand mir es erklären:
1) "Läuferistis" in:
"Laufen richtet auf, und solchermaßen aufgerichtet kann man seine Hände einsetzen. Das macht klug. Deshalb verliert die Wissenschaft kein schlecht Wort über die moderne Läuferistis."
2) "Moblitätsnona" in:
"Das Kabinett der Niederlande weigert sich in der sogenannten Moblitätsnona von 2004, den Verkehr zu verringen."
3) "Aktiven" in:
"Doch haben die Förster gar nichts gegen die Anwesenheit der Sportler einzuwenden, seit jeher betrachten Naturschützer die Aktiven als Gleichgesinnte. Aus diesem Grund entsteht mitten in der Natur Trimm-Dich-Pfade, schilderte man mithilfe von an Bäume genagelten Informationen Wanderwege aus, legte mitten im Wald asphaltierte Parkplätze für die Geländewagen an. Je mehr Leute den Wald besuchen, desto höher die Subvensionen fürs nächste Jahr."
Vielen Dank!
Ping
Re: Einige Wörter
geschrieben von:
Redeker, Bangkok
()
Datum: 04. Januar 2011 20:37
Guten Abend Ping,
1) die Endung "-itis" wird gerne an deutsche Wörter angehängt, um ein Fremdwort zu imitieren.
Mit dem Suffix -itis werden entzündliche Krankheiten bezeichnet.
Wenn man also aus dem Laufen die Läuferitis macht, wird aus dem Sport eine Krankheit.
2) "Moblitätsnona" kenne ich nicht. Es sollte sich um eine Initiative oder ein Gesetz handeln.
3) Die Aktiven sind die aktiven Sportler, die den Wald aktiv nutzen.
Mit freundlichen Grüßen
Michael Redeker
1) die Endung "-itis" wird gerne an deutsche Wörter angehängt, um ein Fremdwort zu imitieren.
Mit dem Suffix -itis werden entzündliche Krankheiten bezeichnet.
Wenn man also aus dem Laufen die Läuferitis macht, wird aus dem Sport eine Krankheit.
2) "Moblitätsnona" kenne ich nicht. Es sollte sich um eine Initiative oder ein Gesetz handeln.
3) Die Aktiven sind die aktiven Sportler, die den Wald aktiv nutzen.
Mit freundlichen Grüßen
Michael Redeker
Re: Einige Wörter
geschrieben von:
Ping
()
Datum: 08. Januar 2011 07:38
Entschuldigung, ich habe bei der 2. Frage falsch getippt. Das Wort ist nicht "Moblitätsnona", sondern "Mobilitätsnota".
Also im Text:
"Das Kabinett der Niederlande weigert sich in der sogenannten Mobilitätsnota von 2004, den Verkehr zu verringen."
Mobilitätsnota = Anmerkungen zur Mobilität?
Viele Grüße
Ping
Also im Text:
"Das Kabinett der Niederlande weigert sich in der sogenannten Mobilitätsnota von 2004, den Verkehr zu verringen."
Mobilitätsnota = Anmerkungen zur Mobilität?
Viele Grüße
Ping
Re: Einige Wörter
geschrieben von:
Redeker, Bangkok
()
Datum: 08. Januar 2011 07:50
Guten Morgen Ping,
hinter der Eindeutschung "Mobilitätsnota" steckt ein niederländisches Nota Mobiliteit, das mit Plan, Programm oder Anmerkungen übersetzt werden kann.
Mit freundlichen Grüßen
Michael Redeker
hinter der Eindeutschung "Mobilitätsnota" steckt ein niederländisches Nota Mobiliteit, das mit Plan, Programm oder Anmerkungen übersetzt werden kann.
Mit freundlichen Grüßen
Michael Redeker
Re: Einige Wörter
geschrieben von:
Ping
()
Datum: 08. Januar 2011 09:54
Guten Tag Michael,
herzlichen Dank für die gute Erläuterung.
Mit freundlichen Grüßen
Ping
herzlichen Dank für die gute Erläuterung.
Mit freundlichen Grüßen
Ping
Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.