Foren für E-Mail-Partnersuche, DaF-Diskussionen und -Jobsuche
Sprachberatung
Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.
vermissen/vermessen
geschrieben von:
Ping
()
Datum: 10. März 2012 17:03
Guten Tag!
Sollte das Wort "vermißt" im folgenden Text als "vermissen" oder "vermessen" in der Form der dritten Person Singular Präsens betrachtet werden?
"Nun droht gewiß durch die vernünftige Welterklärung vom Standpunkt des Christentums der Wissenschaft ein Abfall von Gott, sofern sich der Mensch in ihr vermißt, der Wahrheit von selber mächtig zu sein."
Ich selber tendiere, das als "vermessen" zu verstehen, also hier: sich vermessen = etw. Unangemessenes tun (oder?). Und ich denke, das vorherige Wort "ihr" in demselben Nebensatz bezieht sich auf "die Wissensaft" in dem vorherigen Satz, die wiederum das Dativobjekt von "droht" ist. Ist all das korrekt?
Vielen Dank im Voraus
Ping
Sollte das Wort "vermißt" im folgenden Text als "vermissen" oder "vermessen" in der Form der dritten Person Singular Präsens betrachtet werden?
"Nun droht gewiß durch die vernünftige Welterklärung vom Standpunkt des Christentums der Wissenschaft ein Abfall von Gott, sofern sich der Mensch in ihr vermißt, der Wahrheit von selber mächtig zu sein."
Ich selber tendiere, das als "vermessen" zu verstehen, also hier: sich vermessen = etw. Unangemessenes tun (oder?). Und ich denke, das vorherige Wort "ihr" in demselben Nebensatz bezieht sich auf "die Wissensaft" in dem vorherigen Satz, die wiederum das Dativobjekt von "droht" ist. Ist all das korrekt?
Vielen Dank im Voraus
Ping
Re: vermissen/vermessen
geschrieben von:
betsi
()
Datum: 10. März 2012 18:23
Das ist ein sehr umständliches Deutsch, aber im Prinzip liegen Sie hier richtig.
Re: vermissen/vermessen
geschrieben von:
Ping
()
Datum: 11. März 2012 17:54
Guten Tag betsi,
die Philosophen schreiben ja leider gerne sehr umständliches Deutsch. In vielen Fällen sollten die Texte inhaltlich eigentlich nicht so schwer zu verstehen sein, aber man wird manchmal durch die umständliche Formulierungsweise unsicher gemacht, vor allem wenn man Deutsch nicht als Muttersprache hat. Es ist sehr nett von Ihnen, diese Fragen zu lesen und meine Auslegung zu bestätigen.
Viele Grüße
Ping
die Philosophen schreiben ja leider gerne sehr umständliches Deutsch. In vielen Fällen sollten die Texte inhaltlich eigentlich nicht so schwer zu verstehen sein, aber man wird manchmal durch die umständliche Formulierungsweise unsicher gemacht, vor allem wenn man Deutsch nicht als Muttersprache hat. Es ist sehr nett von Ihnen, diese Fragen zu lesen und meine Auslegung zu bestätigen.
Viele Grüße
Ping
Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.