IDIAL4P - Fremdsprachen für den Beruf Werbung

Foren für E-Mail-Partnersuche, DaF-Diskussionen und -Jobsuche

Sprachberatung

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.

Ins Kosovo?
geschrieben von: Dávid ()
Datum: 15. Januar 2005 22:31

Hallo!

Im Prinzip müsste man "nach Kosovo" sagen. Oder? Warum "ins Kosovo"?
Ich habe auch eine andere Frage. In meinem Wörterbuch steht, dass die Stadt "Haag" mit dem bestimmten Artikel steht ("in den Haag, im Haag usw). Ist es wahr?

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Ins Kosovo?
geschrieben von: Dr. M. Redeker, Bangkok ()
Datum: 16. Januar 2005 02:23

Guten Morgen,
dieses Thema wurde schon einmal besprochen, unter dem Titel:
Nach/in???
geschrieben von: Linda (IP gespeichert)
Datum: 05. Dezember 2004 12:05.

Bei geographischen Namen mit Artikel wie bei'das Kosovo' steht die Präposition 'in' + Artikelendung.

Der offizielle niederländische Name von Den Haag ist ’s-Gravenhage,
im englischen The Hague und im französischen La Haye, in älteren deutschen Lexika auch 'der Haag', 'Haag' oder eben modern 'Den Haag'. Ich kann also 'wohin' fahren? Nach Den Haag, nach Haag oder in den Haag. Und bin dann 'wo'? In Den Haag, in Haag oder im Haag.

Ich benutze den vollen Namen 'Den Haag'.

Mit freundlichen Grüßen aus Thailand
Michael

((Ich bin nicht sicher, aber dieses kurzgesprochene 'Den' ist wohl nicht der gedehnt gesprochene Artikel 'den', sondern steht für 'Kiefer', dann hieße diese Stadt übersetzt 'Kiefernwäldchen'.))









Optionen: AntwortenZitieren
Re: Ins Kosovo?
geschrieben von: Hajnal ()
Datum: 27. Januar 2005 09:11

Ich habe mir im Thema Gedanken gemacht....Ich habe das irgendwie so gelernt: Wenn der Länder- oder Stadtname ein Neutra ist, wird kein Artikel benutzt, dementsprechend sagen wir "nach Wien, nach Deutschland -und ich würde auch sagen nach Kosovo".

Bekommt der Stadtname ein Attribut, muss der Artikel sichtbar werden. Also: Ich fahre IN DAS sonnige Wien, oder IN DAS schöne Deutschland - und IN DAS schöne Kosovo.

Ist das ganz falsch, oder ist Kosovo eine Ausnahme, und wird immer mit Artikel verwendet?? (Das Kosovo liegt auf dem Balkan...)

Gruß von Hajnal

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Ins Kosovo?
geschrieben von: Redeker, Bangkok ()
Datum: 28. Januar 2005 08:41

Guten Tag,
die von mir geschätzte Duden-Grammatik führt in Paragraph 357, 'Geographische Namen' aus:
"Kontinent-, Länder-, Gebiets- und Städtenamen ohne Attribut haben im allgemeinen keinen bestimmten Artikel (...)
Es gibt jedoch nicht wenige Ausnahmen: (...)

(Neutra:) das Elsaß, das Ries, das Engadin (...)"

Dann kommen in diesem Abschnitt eine Reihe Namen mit schwankendem Gebrauch des bestimmten Artikels. Die schwankenden Gestalten der deutschen Grammatik machen trunken. Wir haben im Deutschen ja nur bedingt eine normative Grammatik und akzeptieren viele, viele Ausnahmen. In einem solchen Fall empfiehlt es sich, die verschiedenen Möglichkeiten durch eine Suchmaschine (www.altavista.com ; www.google.de) zu schicken, und, wenn es Variationen im Sprachgebrauch gibt, nach eigenen Vorlieben und Sprachgefühl zu wählen.

Mit freundlichen Grüßen
Michael

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Ins Kosovo?
geschrieben von: Maren ()
Datum: 28. Januar 2005 12:47

Ich wollte nur noch hinzufügen, dass im Deutschen nicht nur "das Kosovo" richtig ist, sondern auch "der Kosovo". So können wir entweder "ins" Kovsovo oder "in den" Kosovo fahren.

Viele Grüße
Maren

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Ins Kosovo?
geschrieben von: Hajnal ()
Datum: 28. Januar 2005 17:41

Danke für die Antwort! :-) Ich notiere in meinem Kopf die erwähnten Ausnahmen.

Gruß

Hajnal

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Ins Kosovo?
geschrieben von: Christian ()
Datum: 31. Januar 2005 14:02

Hallo Dávid,

zuerst noch einmal zum "Kosovo": im Deutschen ist die Form "in das Kosovo fahren (ins Kosovo fahren)" sehr gebräuchlich, da der Kosovo die Bezeichnung für einen kulturell eigenständigen Teil Serbiens ist (eine serbische Provinz), die unter der Verwaltung der Vereinten Nationen (UNO) steht.
Deshalb gilt hier nicht die gleiche Regel, die für Länder gilt, wo man sagt: "nach Italien fahren", zum Beispiel.
Und wie Dr. Redeker ausführte, wird also hier in diesem Fall der bestimmte Artikel "das" verwendet und in Verbindung mit der Präposition "in" zu "ins" zusammengezogen (ins Kosovo).
Für "Den Haag" bleibt noch zu sagen, das es sich bei "Den" nicht um einen bestimmten Artikel handelt, sondern um den ersten Teil des Städtenamens. "Den Haag" ist also ein zweiteiliger Städtename, bei dem der erste Teil ("Den") kurz gesprochen wird (also mehr wie "Denn Haag"). Es handelt sich hierbei deshalb nicht um einen bestimmten Artikel, weil der Name "Den Haag" sich aus dem Niederländischen ableitet und mir scheint die Übersetzung von Dr. Redeker, dass "Den Haag" "Kiefernwäldchen" oder, allgemeiner, "Nadelwäldchen" heißt, sehr plausibel ("Den" steht für "Kiefer" oder "Nadelbaum" und "Haag" für "Reihe", "Spalier", "Hecke"; deswegen, sinnvollerweise, "Nadelwäldchen).

Viele Grüße

Christian

Optionen: AntwortenZitieren


Ihr vollständiger Name: 
Ihre Emailadresse: 
Thema: 
Schutz gegen unerwünschte Werbebeiträge (SPAM):
Bitte geben Sie den Code aus dem unten stehenden Bild ein. Damit werden Programme geblockt, die versuchen dieses Formular automatisch auszufüllen. Wenn der Code schwer zu lesen ist, versuchen Sie ihn einfach zu raten. Wenn Sie einen falschen Code eingeben, wird ein neues Bild erzeugt und Sie bekommen eine weitere Chance.

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.


This forum powered by Phorum.