Foren für E-Mail-Partnersuche, DaF-Diskussionen und -Jobsuche
Sprachberatung
Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.
Interjektion oh-oh
geschrieben von:
Thorsten Krohe
()
Datum: 10. November 2005 16:33
Ich bin auf der Suche nach Informationen über die Interjektion oh-oh (erster Teil mit hoher Intonation, zweiter Teil mit niedriger). Für das Englische kann sie mit der Bedeutung "Achtung" seit 1944 nachgewiesen werden, mit verstärkender Bedeutung (oft auch ironisch oder sarkastisch) gar seit 1922. Link dazu:
[www.etymonline.com]
Die Benutzung dieser Interjektion im Deutschen scheint erst seit ca. 20 Jahren zu erfolgen. Ich erinnere mich, dass nach dem Film "Teenage Mutant Ninja Turtles" die Jugendlichen plötzlich das von den Schildkröten im Film benutzte oh-oh nachahmten. Ob der Film wirklich für die Übernahme dieser Interjektion ins Deutsche verantwortlich ist, weiß ich nicht. Informationen darüber, ob die Benutzung dieser Interjektion auch schon vorher verbreitet war, konnte ich bislang nicht finden.
Wenn hier jemand weiterhelfen könnte, wäre ich sehr dankbar.
Thorsten Krohe
[www.etymonline.com]
Die Benutzung dieser Interjektion im Deutschen scheint erst seit ca. 20 Jahren zu erfolgen. Ich erinnere mich, dass nach dem Film "Teenage Mutant Ninja Turtles" die Jugendlichen plötzlich das von den Schildkröten im Film benutzte oh-oh nachahmten. Ob der Film wirklich für die Übernahme dieser Interjektion ins Deutsche verantwortlich ist, weiß ich nicht. Informationen darüber, ob die Benutzung dieser Interjektion auch schon vorher verbreitet war, konnte ich bislang nicht finden.
Wenn hier jemand weiterhelfen könnte, wäre ich sehr dankbar.
Thorsten Krohe
Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.