Foren für E-Mail-Partnersuche, DaF-Diskussionen und -Jobsuche
Sprachberatung
Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.
achten und aufpassen
geschrieben von:
abc
()
Datum: 25. Februar 2006 21:24
Hallochen
kann mir jemand sagen, ob es zwischen den beiden Verben "achten" und "aufpassen" einen Bedeutungsunterschied gibt. Ich habe -nach langem Nachdenken- immer noch keinen gefunden.
Vielsten Dank
Abc.... usw . ;-))
kann mir jemand sagen, ob es zwischen den beiden Verben "achten" und "aufpassen" einen Bedeutungsunterschied gibt. Ich habe -nach langem Nachdenken- immer noch keinen gefunden.
Vielsten Dank
Abc.... usw . ;-))
Re: achten und aufpassen
geschrieben von:
Franziska
()
Datum: 25. Februar 2006 22:55
Das überrascht mich jetzt ein bisschen, abc, denn diese beiden Verben sind in meinen Augen doch recht unterschiedlich. Nur bei der Bedeutung von "Acht geben" überschneiden sie sich, die Schüler sollten im Unterricht auf den Lehrer achten und aufpassen.
Ansonsten bedeutet "aufpassen" ja eher "kontrollieren", damit nichts passiert. Ich befinde mich dabei eher in der überlegenen Position. Ich passe auf die Kinder auf. Oder auf die Wohnung.
"Achten" kann durchaus aus einer unterlegenen Position aus geschehen. Ich bewundere jemanden, ich respektiere jemanden oder etwas, auch eine Regel. Ein Blick in meinen Duden gibt mir viele Synonyme, die nichts mit aufpassen zu tun haben:
achten, hoch achten, ehren, in Ehren halten, adorieren (geh.), jemandem Ehre erzeigen / erweisen, schätzen, verehren, bewundern, würdigen, anbeten, vergöttern, jemandem zu Füßen liegen, ästimieren, respektieren, anerkennen, honorieren, große Stücke auf jemanden halten (salopp), viel für jemanden übrig haben.
© Duden - Die sinn- und sachverwandten Wörter. 2. Aufl. in neuer Rechtschreibung (Mannheim 1997; CD-ROM)
Na, genug?? :-)
F.
Ansonsten bedeutet "aufpassen" ja eher "kontrollieren", damit nichts passiert. Ich befinde mich dabei eher in der überlegenen Position. Ich passe auf die Kinder auf. Oder auf die Wohnung.
"Achten" kann durchaus aus einer unterlegenen Position aus geschehen. Ich bewundere jemanden, ich respektiere jemanden oder etwas, auch eine Regel. Ein Blick in meinen Duden gibt mir viele Synonyme, die nichts mit aufpassen zu tun haben:
achten, hoch achten, ehren, in Ehren halten, adorieren (geh.), jemandem Ehre erzeigen / erweisen, schätzen, verehren, bewundern, würdigen, anbeten, vergöttern, jemandem zu Füßen liegen, ästimieren, respektieren, anerkennen, honorieren, große Stücke auf jemanden halten (salopp), viel für jemanden übrig haben.
© Duden - Die sinn- und sachverwandten Wörter. 2. Aufl. in neuer Rechtschreibung (Mannheim 1997; CD-ROM)
Na, genug?? :-)
F.
Re: achten und aufpassen
geschrieben von:
abc
()
Datum: 26. Februar 2006 16:29
Entschuldigung, ich habe mich da wohl ungenau ausgedrückt, ich meinte "achten auf..." und "aufpassen auf...", also beide mit der festen Präposition "auf", natürlich nicht achten wie in ehren, hochschätzen usw.
Wenn man die Straße überquert, kann man ja z.B. sagen: Pass auf die Autos auf! Oder Du musst auf den VErkehr achten. Dabei sehe ich keinerlei Unter- oder Überlegenheit.
Andererseits, da hast du recht, achtet ein Babysitter weniger auf die Kinder, er passt auf. Andererseits kann sollte man aufpassen, dass man seine Schlüssel nicht verliert. Und die Schüler sollen auf den Kasus achten, aber nicht aufpassen.
Ich finde das nicht so einfach!
Abcdefg....
Wenn man die Straße überquert, kann man ja z.B. sagen: Pass auf die Autos auf! Oder Du musst auf den VErkehr achten. Dabei sehe ich keinerlei Unter- oder Überlegenheit.
Andererseits, da hast du recht, achtet ein Babysitter weniger auf die Kinder, er passt auf. Andererseits kann sollte man aufpassen, dass man seine Schlüssel nicht verliert. Und die Schüler sollen auf den Kasus achten, aber nicht aufpassen.
Ich finde das nicht so einfach!
Abcdefg....
Re: achten und aufpassen
geschrieben von:
Franziska
()
Datum: 26. Februar 2006 17:50
Ich glaube, gerade dein Beispiel mit dem Straßenverkehr ist die Schnittstelle - hier haben beide Verben die gleiche Bedeutung, nämlich die von "Acht geben".
Pass auf deine Tasche auf - achte auf deine Tasche! ist gleich.
Auch recht, oder?
In den anderen Situationen gibt es einen erkennbaren Bedeutungsunterschied.
xyz
F.
Pass auf deine Tasche auf - achte auf deine Tasche! ist gleich.
Auch recht, oder?
In den anderen Situationen gibt es einen erkennbaren Bedeutungsunterschied.
xyz
F.
Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.