IDIAL4P - Fremdsprachen für den Beruf Werbung
-->
trennbare Verben
geschrieben von: Patrik ()
Datum: 28. März 2019 19:10

Hallo

Es gibt trennbares und untrennbares Präfix.Das kann man problemlos lernen
aber es gibt viele Verben die trennbar aber auch untrennbar sind aber die Bedeutung ist total verschieden

z.B.
das Verb "überlegen"

Ich kann sagen : "Ich lege es über " aber auch "Ich überlege es" (die Bedeutung ist mir klar,kein Problem)

Muss Ich es als Ausländer einfach auswendig lernen oder gibt es ein Hilfmittel,z.B. wenn es sich um eine Bewegung handelt (wie beim Perfektum nutzt man am meisten Hilfsverb SEIN) dann muss Ich trennbares Präfix bei solchen Verben benutzen usw?


Danke

Patrik

Re: trennbare Verben
geschrieben von: Gernot Back ()
Datum: 28. März 2019 22:16

Verben, die es sowohl in trennbarer wie nicht-trennbarer Variante gibt, haben in ihrer nicht-trennbaren Variante meist eine übertragene; in ihrer trennbaren Variante eine wörtliche Bedeutung.

   Die Fähre setzt von Calais nach Dover über. 
   (wörtliche Bedeutung)
   Ich übersetze den Text vom Englischen ins Deutsche. 
   (übertragene Bedeutung)

   Die neue Autobahn durchschneidet das Land. 
   (übertragene Bedeutung)
   Der Verkehrsminister schneidet zur Eröffnung der neuen Autobahn ein Band 
   in den Nationalfarben durch. 
   (wörtliche Bedeutung)

   Der Bus umfährt die alte Dame mit dem Gehstock.
   (übertragene Bedeutung)
   Der Bus fährt die alte Dame mit dem Gehstock um. 
   (wörtliche Bedeutung)

   etc.

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.


This forum powered by Phorum.