Foren für E-Mail-Partnersuche, DaF-Diskussionen und -Jobsuche
Sprachberatung
Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.
an den Kopf werfen
geschrieben von:
Johanna
()
Datum: 18. März 2007 16:09
Was ist richtig: "Ein Tuch an den Kopf oder auf den Kopf werfen?" Das Kleidungsstück liegt doch auf dem Kopf. Ich habe aber gehört, man sagt "an den Kopf"?
Re: an den Kopf werfen
geschrieben von:
Franca
()
Datum: 18. März 2007 16:31
Hallo Johanna,
den Ausdruck "Ein Tuch an den Kopf werfen" habe ich noch nie gehoert. Bist du dir sicher, den Ausdruck genau so gehoert zu haben?
"Jemandem etwas an den Kopf werfen" ist ein anderer Ausdruck fuer "Jemandem einen Vorwurf" machen.
Sollte ich allerdings einmal jemandem etwas in Richung Kopf werfen, werfe ich es "an" und nicht auf den Kopf, es sei denn, ich lasse jemandem etwas auf den Kopf fallen, aber das setzt dann voraus, dass die Person wesentlich kleiner ist als ich oder ich auf einer Leiter stehe und von oben einen Apfel herabwerfe (was man uebrigens lieber nicht tun sollte!) :-)
Gruss, Franca
den Ausdruck "Ein Tuch an den Kopf werfen" habe ich noch nie gehoert. Bist du dir sicher, den Ausdruck genau so gehoert zu haben?
"Jemandem etwas an den Kopf werfen" ist ein anderer Ausdruck fuer "Jemandem einen Vorwurf" machen.
Sollte ich allerdings einmal jemandem etwas in Richung Kopf werfen, werfe ich es "an" und nicht auf den Kopf, es sei denn, ich lasse jemandem etwas auf den Kopf fallen, aber das setzt dann voraus, dass die Person wesentlich kleiner ist als ich oder ich auf einer Leiter stehe und von oben einen Apfel herabwerfe (was man uebrigens lieber nicht tun sollte!) :-)
Gruss, Franca
Re: an den Kopf werfen
geschrieben von:
Franziska
()
Datum: 18. März 2007 22:48
Wenn es sich um ein Kopftuch handelt, sagen wir vielleicht besser: über den Kopf. Nur mit dem werfen bin ich nicht so glücklich. Legen? Sich ein Tuch überwerfen? Hm. Muss noch mal drüber nachdenken ...
Re: an den Kopf werfen
geschrieben von:
Redeker, Bangkok
()
Datum: 19. März 2007 06:13
Guten Morgen,
ein Kopftuch wird "getragen" (von tragen), "umgebunden" (von umbinden) oder aufgesetzt (von aufsetzen).
Dazu ein
Wikipedia-Artikel
und ein Beitrag zum
Kopftuchstreit.
Mit freundlichen Grüßen
Michael Redeker
1-mal bearbeitet. Zuletzt am 02.05.07 08:14.
ein Kopftuch wird "getragen" (von tragen), "umgebunden" (von umbinden) oder aufgesetzt (von aufsetzen).
Dazu ein
Wikipedia-Artikel
und ein Beitrag zum
Kopftuchstreit.
Mit freundlichen Grüßen
Michael Redeker
1-mal bearbeitet. Zuletzt am 02.05.07 08:14.
Re: an den Kopf werfen
geschrieben von:
Franziska
()
Datum: 19. März 2007 09:13
Köstlich, das Foto!!
Aber mit der Aktion vor dem Tragen bin ich noch nicht so glücklich.
Ich binde mir ein Kopftuch um? Hm ja, manche binden aber nicht.
Ich setze ein Kopftuch auf? Hm. Muss das nicht etwas Festes sein, wie ein Hut?
Ich lege mir ein Kopftuch um? Vielleicht. Locker wie einen Schal.
Ich werfe mir ein Kopftuch über? Wenn ich es eilig habe.
Nur der Kopf taucht dann nicht mehr auf, nach einer Präposition meine ich.
Aber mit der Aktion vor dem Tragen bin ich noch nicht so glücklich.
Ich binde mir ein Kopftuch um? Hm ja, manche binden aber nicht.
Ich setze ein Kopftuch auf? Hm. Muss das nicht etwas Festes sein, wie ein Hut?
Ich lege mir ein Kopftuch um? Vielleicht. Locker wie einen Schal.
Ich werfe mir ein Kopftuch über? Wenn ich es eilig habe.
Nur der Kopf taucht dann nicht mehr auf, nach einer Präposition meine ich.
Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.