IDIAL4P - Fremdsprachen für den Beruf Werbung

Foren für E-Mail-Partnersuche, DaF-Diskussionen und -Jobsuche

Sprachberatung

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.

zum Mitnehmen, zu verschenken
geschrieben von: Anna.123 ()
Datum: 27. April 2020 21:46

Warum sagt man "zum Mitnehmen" aber nicht "zum Verschenken", sondern "zu verschenken" ?
z.B. Der Kaffee ist zum Mitnehmen.
Die Bücher sind zu verschenken.

Danke!

Optionen: AntwortenZitieren
Re: zum Mitnehmen, zu verschenken
geschrieben von: Gernot Back ()
Datum: 28. April 2020 18:23

Anna.123 schrieb:
-------------------------------------------------------
> Warum sagt man "zum Mitnehmen" aber nicht "zum
> "zum Verschenken", sondern "zu verschenken" ?
> z.B. Der Kaffee ist zum Mitnehmen.
> Die Bücher sind zu verschenken.

Man könnte theoretisch auch umgekehrt sagen
   Der Kaffee ist mitzunehmen.
   Die Bücher sind zum Verschenken.
das ist aber nicht üblich. Die Konstruktion ist ... zu + Infinitiv ist eine Alternative zum Passiv mit Modalverb und bedeutet entweder kann, darf, soll, muss mitgenommen/verschenkt werden.

Vielleicht sagen wir das beim Kaffee deshalb nicht so gern, weil die Mitnahme des Kaffees an die Bedingung geknüpft ist, dass er auch bezahlt wird, und wir niemanden zum Kauf zwingen können.

Bei den Büchern hingegen steht unser Entschluss fest, dass wir sie verschenken wollen und sie bleiben so lange bedingungslos zu verschenken, bis jemand auf das Angebot eingeht.



1-mal bearbeitet. Zuletzt am 28.04.20 18:25.

Optionen: AntwortenZitieren
Re: zum Mitnehmen, zu verschenken
geschrieben von: Redeker, Bangkok ()
Datum: 28. April 2020 18:37

Guten Abend Anna.123,


"Der Kaffee ist zum Mitnehmen", er kann mitgenommen werden.

"Der Kaffee ist mitzunehmen", er muss mitgenommen werden.


"Die Bücher sind zu verschenken", sie sind umsonst, wenn Sie sie wollen.

"Die Bücher sind zum Verschenken", Sie sollen die Bücher kaufen, um sie jemandem zu schenken.


Es gibt da also einen Bedeutungsunterschied.


Mit freundlichen Grüßen

Michael Redeker

Optionen: AntwortenZitieren


Ihr vollständiger Name: 
Ihre Emailadresse: 
Thema: 
Schutz gegen unerwünschte Werbebeiträge (SPAM):
Bitte geben Sie den Code aus dem unten stehenden Bild ein. Damit werden Programme geblockt, die versuchen dieses Formular automatisch auszufüllen. Wenn der Code schwer zu lesen ist, versuchen Sie ihn einfach zu raten. Wenn Sie einen falschen Code eingeben, wird ein neues Bild erzeugt und Sie bekommen eine weitere Chance.

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.


This forum powered by Phorum.