IDIAL4P - Fremdsprachen für den Beruf Werbung

Foren für E-Mail-Partnersuche, DaF-Diskussionen und -Jobsuche

Sprachberatung

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.

Bitte um Korrektur meiner Übersetzung, danke!
geschrieben von: Xiaochun ()
Datum: 17. Mai 2008 16:36

Hallo ihr Lieben!

Wegen des schweren Erdbebens in China wollen wir chinesische Studenten hier in Deutschland außer Spenden noch ein Lied singen und ein MV gestalten, dazu brauchen wir die deutsche Übersetzung des Textes als Untertitel im MV. Ich habe zwar übersetzt, bin aber gar nicht sicher, es können bestimmt viele Fehler bestehen. Es wäre echt peinlich und doof, wenn im MV falsche Übersetzung steht. Daher bräuchte ich Hilfe von Euch, meine Übersetzung zu korriegieren bzw. die Fomulierung zu verbessern. Vielen vielen Dank!

============================

Lass die Welt voll von Liebe

Zärtlich halte ich deine Wangen,
Um deine Tränen abzuwischen.
Mein Herz gehört immer zu dir,
Sag es mir, dass du dich nicht mehr allein fühlst.

Ich schaue tief in deine Augen,
Und brauche kein einziges Wort.
Ich halte ganz fest deine Hände,
Diese Wärme wird nie ändern.

Wir teilen gemeinsam die Freude,
Wir teilen gemeinsam die Trauer,
Und wir haben die gleiche Hoffnung.
Gemeinsam streben wir
Wir leiden gemeinsam unter dem Sturm,
Wir haben gemeinsam das Ziel,
Und wir schätzen die gleiche Liebe in unseren Herzen.

Egal, ob wir uns kennen.
Egal, ob du hier oder weit entfernt bist.
Lassen wir herzlich beten und wünschen,
Wünschen dir viel Glück und Frieden.


(Beten um das Leben)
(Speziell für alle unsere Landsleute auf dem Katastrophengebiet in China)
(Speziell für alle heldenhafte Frontkämpfer)

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Bitte um Korrektur meiner Übersetzung, danke!
geschrieben von: Redeker, Bangkok ()
Datum: 19. Mai 2008 06:08

Guten Morgen,

mein Vorschlag:

Lass die Welt voll von Liebe sein

Zärtlich halte ich deine Wangen,
Um deine Tränen abzuwischen.
Mein Herz gehört immer zu dir,
Sprich mit mir, dass du dich nicht mehr allein fühlst.

Ich schaue tief in deine Augen,
Und brauche kein einziges Wort.
Ich halte ganz fest deine Hände,
Diese Wärme wird nie enden.

Wir teilen gemeinsam die Freude,
Wir teilen gemeinsam die Trauer,
Und wir haben die gleiche Hoffnung.
Gemeinsam streben wir,
Wir leiden gemeinsam unter dem Sturm,
Wir haben gemeinsam das Ziel,
Und wir schätzen die gleiche Liebe in unseren Herzen.

Egal, ob wir uns kennen.
Egal, ob du hier oder weit entfernt bist.
Lass uns herzlich beten und wünschen,
Wir wünschen dir viel Glück und Frieden.


(Ein Gebet für das Leben)
(Speziell für alle unsere Landsleute im Katastrophengebiet in China)
(Speziell für alle unermüdlichen Helfer vor Ort)



1-mal bearbeitet. Zuletzt am 19.05.08 15:45.

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Bitte um Korrektur meiner Übersetzung, danke!
geschrieben von: Redaktion ()
Datum: 19. Mai 2008 14:32

Puh, also bei einer deutschen Zielgruppe würde ich so Wendungen wie "heldenhafte Frontkämpfer" nicht verwenden... das klingt doch sehr nach altem Propagande-Kitsch.
Außerdem verstehe ich unter Frontkämpfern Menschen, die andere Menschen töten und nicht retten... aber es geht doch dabei um die Retter und Helfer im Katastrophengebiet, oder?
Also vielleicht eher sowas: "für die aufopferungsvollen Helfer im Katastrophengebiet"... (sicherlich kann man das auch noch besser sagen)

Jürgen

Online-Redaktion deutsch-als-fremdsprache.de
[www.iik-duesseldorf.de]

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Bitte um Korrektur meiner Übersetzung, danke!
geschrieben von: Redeker, Bangkok ()
Datum: 19. Mai 2008 15:42

Guten Abend,

vielleicht:

(Speziell für die unermüdlichen Helfer vor Ort)?

________________________________________________

Es ist eine kulturelle Differenz. In China ist die Armee, ist der Soldat, ist Pathos anders besetzt als in Deutschland.

Mit freundlichen Grüßen

Michael Redeker

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Bitte um Korrektur meiner Übersetzung, danke!
geschrieben von: Xiaochun ()
Datum: 21. Mai 2008 00:46

Vielen Dank Michael, vielen Dank Jürgen! Ihr habt mir sehr geholfen! Wünsche euch auch alles Gute!

Beste Grüße
Xiaochun

Optionen: AntwortenZitieren


Ihr vollständiger Name: 
Ihre Emailadresse: 
Thema: 
Schutz gegen unerwünschte Werbebeiträge (SPAM):
Bitte geben Sie den Code aus dem unten stehenden Bild ein. Damit werden Programme geblockt, die versuchen dieses Formular automatisch auszufüllen. Wenn der Code schwer zu lesen ist, versuchen Sie ihn einfach zu raten. Wenn Sie einen falschen Code eingeben, wird ein neues Bild erzeugt und Sie bekommen eine weitere Chance.

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.


This forum powered by Phorum.