Foren für E-Mail-Partnersuche, DaF-Diskussionen und -Jobsuche
Sprachberatung
Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.
Über... grüne Pferde
geschrieben von:
Kostas
()
Datum: 20. Juni 2009 15:36
Ich habe neulich in einem griechischen Buch gelesen, dass die Deutschen von einem Pferdekenner sagen, er wisse das richtige Pferd zu kaufen, und wenn es grün wäre! Diese Wendung ist mir aber noch nie begegnet, und meine Suche in Wörterbüchern und im Internet hat auch nichts ergeben. Kann mir da jemand weiterhelfen? Oder gibt es den Audruck ja gar nicht?
Re: Über... grüne Pferde
geschrieben von:
Hussein
()
Datum: 20. Juni 2009 19:10
Hallo Kostas,
ich habe das im Internet gefunden. Die Methapher könnte vielleicht auf diese Redensart zurückgeführt werden.
Man hat schon Pferde vor Apotheken kotzen sehen
Aus dem Straßenbild der Flecken, Dörfer, Städtchen und Städte waren sie noch vor hundert Jahren nicht wegzudenken, die Pferde. Deshalb wusste man allgemein viel über das schätzbare Tier, beispielsweise auch, dass es, selbst wenn es ihm schlecht geht, sich - rein physiologisch - nicht übergeben kann. So bezeichnet die Wendung vom kotzenden Pferd etwas Unmögliches. Und zuerst hieß die Formel, mit der man etwas ganz unerwartet Geschehendes beschrieb, auch nur "man hat schon Pferde kotzen sehen". Die Unmöglichkeit wurde nun noch gesteigert, indem das unmögliche Ereignis am bestmöglichen Ort geschah, da, wo das Pferd sich ein Mittel gegen die Übelkeit besorgen könnte. Die scherzhafte Absicht ist klar, die weitere Ausbaumöglichkeit auch. Bei uns in der Familie hieß es zum Beispiel: "Man hat schon grüne Pferde vor der Apotheke kotzen sehen." Die Farbe bezog sich gleichzeitig auf die Verfärbung bei Übelkeit und die Unmöglichkeit eines grünen Pferdes.
ich habe das im Internet gefunden. Die Methapher könnte vielleicht auf diese Redensart zurückgeführt werden.
Man hat schon Pferde vor Apotheken kotzen sehen
Aus dem Straßenbild der Flecken, Dörfer, Städtchen und Städte waren sie noch vor hundert Jahren nicht wegzudenken, die Pferde. Deshalb wusste man allgemein viel über das schätzbare Tier, beispielsweise auch, dass es, selbst wenn es ihm schlecht geht, sich - rein physiologisch - nicht übergeben kann. So bezeichnet die Wendung vom kotzenden Pferd etwas Unmögliches. Und zuerst hieß die Formel, mit der man etwas ganz unerwartet Geschehendes beschrieb, auch nur "man hat schon Pferde kotzen sehen". Die Unmöglichkeit wurde nun noch gesteigert, indem das unmögliche Ereignis am bestmöglichen Ort geschah, da, wo das Pferd sich ein Mittel gegen die Übelkeit besorgen könnte. Die scherzhafte Absicht ist klar, die weitere Ausbaumöglichkeit auch. Bei uns in der Familie hieß es zum Beispiel: "Man hat schon grüne Pferde vor der Apotheke kotzen sehen." Die Farbe bezog sich gleichzeitig auf die Verfärbung bei Übelkeit und die Unmöglichkeit eines grünen Pferdes.
Re: Über... grüne Pferde
geschrieben von:
Kostas
()
Datum: 20. Juni 2009 22:43
Herzlichen Dank für die interessante Info, Hussein! Allerdings halte ich es für kaum wahrscheinlich, dass zwischen den beiden Wendungen ein konkreter Zusammenhang besteht. Mal sehen, was die anderen sagen.
Re: Über... grüne Pferde
geschrieben von:
Husse
()
Datum: 20. Juni 2009 22:51
Hallo Kostas,
Ich habe verstanden, dass "grün" hier zur Bezeichnung des Krankheitsfalls eines Pferdes steht, den nicht alle Leute merken können, nur diejenigen, die sich gut mit Pfernden auskennen, nämlich die Deutschen.
Gruß
Hussein
Zitat
er wisse das richtige Pferd zu kaufen, und wenn es grün wäre!
Ich habe verstanden, dass "grün" hier zur Bezeichnung des Krankheitsfalls eines Pferdes steht, den nicht alle Leute merken können, nur diejenigen, die sich gut mit Pfernden auskennen, nämlich die Deutschen.
Gruß
Hussein
Re: Über... grüne Pferde
geschrieben von:
Redeker, Bangkok
()
Datum: 21. Juni 2009 03:09
Guten Morgen zusammen,
nein,eine solche Redensart ist mir noch nicht untergekommen.
Mit freundlichen Grüßen
Michael Redeker
nein,eine solche Redensart ist mir noch nicht untergekommen.
Mit freundlichen Grüßen
Michael Redeker
Re: Über... grüne Pferde
geschrieben von:
Kostas
()
Datum: 21. Juni 2009 08:28
Hab ich mir gedacht, dass es das nicht gibt! Vielen Dank!
Re: Über... grüne Pferde
geschrieben von:
husse
()
Datum: 21. Juni 2009 15:01
Hallo noch mal,
hier steht vieles über die Farbe "grün" in Wendeungen. Es kann vielleicht helfen
[books.google.de]
hier steht vieles über die Farbe "grün" in Wendeungen. Es kann vielleicht helfen
[books.google.de]
Re: Über... grüne Pferde
geschrieben von:
Hussei
()
Datum: 21. Juni 2009 19:06
Re: Über... grüne Pferde
geschrieben von:
Kostas
()
Datum: 21. Juni 2009 22:15
Hmm, das ist tatsächlich interessant und passt auch nicht schlecht in den Kontext. Allein: Es ist hier von keinem grünen Pferd die Rede, sondern nur von einem green horse! Aber trotzdem: vielen, vielen Dank für die Mithilfe bei der Suche nach diesem -wie es aussieht- Phamtomausdruck!
Re: Über... grüne Pferde
geschrieben von:
Hussei
()
Datum: 21. Juni 2009 22:40
Hallo!
Es kann sein, dass es sich dabei um die sogenannte Lehnübersetzung handelt, wie es bei "das macht Sinn" der Fall ist.
4. <o.Pl.> Sinngehalt, gedanklicher Gehalt; Bedeutung: der verborgene, geheime, tiefere S. einer Sache; der S. seiner Worte blieb mir verborgen; den S. von etw. begreifen; etw. ergibt [k]einen S.; etw. macht [k]einen S. (ugs.; etw. ergibt [k]einen Sinn, ist [nicht] verständlich, sinnvoll; nach engl. something makes sense); jmds. Äußerung dem -e nach wiedergeben; im engeren, weiteren S.; im -e des Gesetzes (so, wie es das entsprechende Gesetz vorsieht);
© Duden - Deutsches Universalwörterbuch, 5. Aufl. Mannheim 2003 [CD-ROM].
Zitat
sondern nur von einem green horse! Aber trotzdem:
Es kann sein, dass es sich dabei um die sogenannte Lehnübersetzung handelt, wie es bei "das macht Sinn" der Fall ist.
4. <o.Pl.> Sinngehalt, gedanklicher Gehalt; Bedeutung: der verborgene, geheime, tiefere S. einer Sache; der S. seiner Worte blieb mir verborgen; den S. von etw. begreifen; etw. ergibt [k]einen S.; etw. macht [k]einen S. (ugs.; etw. ergibt [k]einen Sinn, ist [nicht] verständlich, sinnvoll; nach engl. something makes sense); jmds. Äußerung dem -e nach wiedergeben; im engeren, weiteren S.; im -e des Gesetzes (so, wie es das entsprechende Gesetz vorsieht);
© Duden - Deutsches Universalwörterbuch, 5. Aufl. Mannheim 2003 [CD-ROM].
grüne Phantompferde
geschrieben von:
Redeker, Bangkok
()
Datum: 22. Juni 2009 05:10
Guten Morgen zusammen,
der Sinn einer solchen Redensart wäre also:
"Ein guter Pferdekenner erkennt ein gutes Pferd, auch wenn es noch jung und ungeritten ist."
Dass man solches aber in Deutschland über Pferdekenner sagt, habe ich noch nicht gehört. Ist es vielleicht ein griechisches Sprichwort? Ein englisches in Lehnübersetzung?
"Weiß doch der Gärtner, wenn das Bäumchen grünt,
Das Blüt und Frucht die künft'gen Jahre zieren." (Faust I)
Mit freundlichen Grüßen
Michael Redeker
der Sinn einer solchen Redensart wäre also:
"Ein guter Pferdekenner erkennt ein gutes Pferd, auch wenn es noch jung und ungeritten ist."
Dass man solches aber in Deutschland über Pferdekenner sagt, habe ich noch nicht gehört. Ist es vielleicht ein griechisches Sprichwort? Ein englisches in Lehnübersetzung?
"Weiß doch der Gärtner, wenn das Bäumchen grünt,
Das Blüt und Frucht die künft'gen Jahre zieren." (Faust I)
Mit freundlichen Grüßen
Michael Redeker
Re: grüne Phantompferde
geschrieben von:
Kostas
()
Datum: 22. Juni 2009 18:24
Zitat
Ist es vielleicht ein griechisches Sprichwort? Ein englisches in Lehnübersetzung?
In dem besagten Buch steht ausdrücklich, dass es sich um eine deutsche Redewendung handeln würde, und um dies zu bekräftigen, wurde der Ausdruck sogar in deutscher Sprache zitiert: ''... und wenn es grün wäre''. Der Vergleich mit idiomatischen Redewendungen aus anderen Ländern sollte übrigens aufzeigen, dass die Vorstellung eines grünen Pferdes in vielen Sprachen etwas Absurdes, fast ans Unmögliche Grenzendes zum Ausdruck bringt - eigentlich so, wie die grünen Pferde von Hussein, die man neulich vor der Apotheke hat kotzen sehen! :-)
Re: Über... grüne Pferde
geschrieben von:
Hussei
()
Datum: 23. Juni 2009 22:15
Hallo Kostas,
Ich habe die Frage in einem anderen Forum gestellt, viele gehen davon aus, dass sie nie den Begriff gehört haben. Nur einer hat das Folgende geschrieben:
Ich kenne den Begriff aus der Western-Reiterei.
Ein "grünes Pferd" ist ein junges Pferd, das noch ziemlich wild und nicht zugeritten ist.
Ich denke, es handelt sich dabei um eine Redewendung aus einer gewissen Jargon-Sprache.
Bei uns benutzen beispielsweise die Taubenzüchter ganz viele Ausdrücke und Begriffe, die vielen Leuten nicht bekannt sind. Es kann sein, dass es sich bei der fraglichen Redewendung auch um so was handelt.
Ich habe die Frage in einem anderen Forum gestellt, viele gehen davon aus, dass sie nie den Begriff gehört haben. Nur einer hat das Folgende geschrieben:
Ich kenne den Begriff aus der Western-Reiterei.
Ein "grünes Pferd" ist ein junges Pferd, das noch ziemlich wild und nicht zugeritten ist.
Ich denke, es handelt sich dabei um eine Redewendung aus einer gewissen Jargon-Sprache.
Bei uns benutzen beispielsweise die Taubenzüchter ganz viele Ausdrücke und Begriffe, die vielen Leuten nicht bekannt sind. Es kann sein, dass es sich bei der fraglichen Redewendung auch um so was handelt.
Re: Über... grüne Pferde
geschrieben von:
Kostas
()
Datum: 23. Juni 2009 23:34
Ja, mag sein. Vielen Dank, Hussein!
Re: Über... grüne Pferde
geschrieben von:
Toni mahoni
()
Datum: 25. April 2024 08:52
…ich habe den begriff „grünes Pferd“ schon Mal gehört, bspw. kommt dies in der Bibel vor, die Übersetzung aus dem englischen „Green“ ist in dem Kontext nicht als Farbe zu verstehen, sonder kommt von „Green Horn“ (-> Anfänger ). In den Kontexten in denen ich „grünes Pferd“ gehört habe muss es was mit der Gabe Maserung zu tun haben, bisher dachte ich das hier ein „scheckiges Pferd“ so gennant wird , habe im Netz dazu aber auch noch nichts gefunden 😏🫣
Re: Über... grüne Pferde
geschrieben von:
Atomic Mahoni
()
Datum: 25. April 2024 09:09
Nicht scheckig, sondern „Fahl“… so wird es in der Bibel übersetzt, drr 4te Reiter der Apokalypse sitzt auf einem „grünen Pferd“ bzw. „fahles Pferd“ je nachdem wer die bibel ins deutsche übersetzt hat und wann… der Begriff, ist wohl schon etwas älter, wenn der heutzutage von jemanden gebraucht wird handelt es sich wohl eher um die „Greenhorn“-Geschichte 🤔
Re: Über... grüne Pferde
geschrieben von:
grevels
()
Datum: 27. April 2024 14:27
Aus: Max Jähns: Roß und Reiter in Leben, Sprache, Glauben und Geschichte der Deutschen. 2 Bde. Leipzig 1872, S. 40.Zitat
Zwar fragt das Volksrätsel: „Was für Hare hat das königliche Pferd" und antwortet spöttisch: „Rosshare", und der Kenner kauft ein tüchtiges Pferd, und wenn es grün wäre; denn ihn beschäftigt weniger die Farbe, als der Glanz und die Feinheit des Hars.
[archive.org]
Hier wird der Satz also auch als bekanntes Sprichwort angeführt und so verstanden, dass die Qualität des Pferdes nicht von der Haarfarbe, auch einer absolut ungewöhnlichen, abhängt. Ein Kenner einer Sache würde also eine gute Sache auch dann erkennen, wenn sie - warum auch immer - extrem ungewöhnlich aussieht.
1-mal bearbeitet. Zuletzt am 27.04.24 15:24.
Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.