IDIAL4P - Fremdsprachen für den Beruf Werbung
-->
"schauen" oder "sehen"? / Stellung von "hier" im Satz
geschrieben von: olivia ()
Datum: 30. Januar 2011 16:46

Ja heute bin ich ganz fleissig und frische mein Deutsch auf! Darum hab ich noch zwei Fragen:

1) Abgesehen von stilistischen Betrachtungen (Wiederholung von "sehen") koennte ich das Verb "schauen" im folgenden Satz durch "sehen" ersetzen?

Ich schaue durch das Fenster und sehe die Berge

Ich glaube nicht, aber ich bin mir nicht sicher, denn im Duden steht sowohl "ich sehe aus dem Fenster" als auch "ich schaue aus dem Fenster". Vielleicht macht das Akkusativobj. ("die Berge") was aus?

2) Kann "hier" im naechsten Satz auch vor der Zeitangabe stehen?

Ich bleibe bis Wochenende hier
Ich bleibe hier bis Wochenende

Danke fuer die Hilfe!
oli

Re: "schauen" oder "sehen"? / Stellung von "hier" im Satz
geschrieben von: Redeker, Bangkok ()
Datum: 30. Januar 2011 19:07

Guten Abend Oli,

ja, Sie können "schauen" durch "sehen" ersetzen.

Ich sehe durch das Fenster und sehe die Berge.


Das "hier" können Sie verschieben:


Ich bleibe bis zum Wochenende hier.
Ich bleibe hier bis zum Wochenende.

Hier bleibe ich bis zum Wochenende.


Mit freundlichen Grüßen

Michael Redeker

Re: "schauen" oder "sehen"? / Stellung von "hier" im Satz
geschrieben von: olivia ()
Datum: 30. Januar 2011 19:13

Herzlichen Dank, Michael, alles klar!
Mit freundlichen Gruessen
Oli

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.


This forum powered by Phorum.