IDIAL4P - Fremdsprachen für den Beruf Werbung
-->
Unverständlich ... lasset uns ...
geschrieben von: Tomasz Grzegorz ()
Datum: 30. Juni 2014 03:34

Hallo!
So ein Satz und ich hätte gerne gewusst, was bedeutet erster Teil, nur zu Komma. Was für eine Form ist "lasset" ?

"So lasset uns nun komplex werden, denn für diese Transformation benötigen wir die komplexen Zahlen, da nur diese einen vollständigen Zahlenraum darstellen."


MfG
Tomasz Grzegorz

Re: Unverständlich ... lasset uns ...
geschrieben von: Redeker, Bangkok ()
Datum: 30. Juni 2014 05:31

Guten Morgen Tomasz Grzegorz,

"lasset uns" ist ein Imperativ, eine Aufforderung.

Hier wird mit einer altertümlichen Form ("lasset" statt "lasst") und der Alltagsbedeutung von "komplex" ein Mathematikerscherz gemacht: "lasst uns kompliziert werden" = "wir wollen nun kompliziert werden" ("wir wollen uns mit komplexen Zahlen beschäftigen").



Mit freundlichen Grüßen

Michael Redeker

Re: Unverständlich ... lasset uns ...
geschrieben von: Tomasz Grzegorz ()
Datum: 30. Juni 2014 07:27

Hallo,

Leider ich habe das Scherz nicht nachvollzogen. Villeicht mit andere Wörten der ganze Satz? Irgendwass hier nicht passt, lasst bedeutet in englische Sprache 'let', nich wollen. Was bedutet 'so' hier? Der vorherige Satz ist:

'Die Bildfunktion wird über der komplexen Variablens s aufgetragen.'

und "auftragen" ist hier auch nicht klar. Möglicherweise eine andere Bedeutung, denn die Signale sind 'übertragen'. Die Sätze sind als ob wäre Dichtung. Ehrlich gesagt, die Artikeln in "Der Speigel" sind einfacher zu verstehen.

Mfg,
Tomasz Grzegorz

Re: Unverständlich ... lasset uns ...
geschrieben von: Redeker, Bangkok ()
Datum: 01. Juli 2014 05:34

Guten Morgen Tomasz Grzegorz,

dann lassen Sie uns noch einmal den Link oben anschauen: "lasset uns" ist ein formaler Imperativ, der sich an "dich/euch und mich" richtet.

Der Scherz liegt in der Benutzung des Wortes "komplex". In der Mathematik hat der Begriff "komplex(e Zahlen)" eine definierte Bedeutung, im Alltag steht das Wort für "kompliziert, schwierig". Hier werden beide Ebenen verbunden: werden wir komplex, wenn wir komplexe Zahlen benutzen?

Das Wort "so" können Sie hier durch "also, deshalb, jetzt oder dann" austauschen.


Mit freundlichen Grüßen

Michael Redeker

Re: Unverständlich ... lasset uns ...
geschrieben von: Tomasz Grzegorz ()
Datum: 03. Juli 2014 07:25

Guten Morgen Michael Redeker,


>dann lassen Sie uns noch einmal den Link oben anschauen: "lasset
>uns" ist ein formaler Imperativ, der sich an "dich/euch und
>mich" richtet.


Kann die Imperativ "Lasst uns nach Hause gehen" bedeutet eine Bitte? "Könnte ich/wir/ihr nach Hause gehen?"? Ich habe ein Titel des Film gelesen, der war ungefahr so übersetzt, wie eine Bitte. (Was wäre ein Fehler der deutsche Übersetzer.) (In englisch der Titel wäre "Allow us to go") Wir verstehen Imperativ der deutsche Sprache auch als eine Bitte. Mit Bitte der Satz hat weder Hand noch Fuß gehabt. Mit Imperativ 'das Scherz' is schon verständlich.


> Alltag steht das Wort für "kompliziert,
> schwierig". Hier werden beide Ebenen verbunden:
> (...)


Ja, ja ich kenne mit Wörter ein Bischen aus: 'complex' und andere, weil ich habe einen technischen Fachbereich studiert (Letze mal waren Probleme mit Zeitfläche und die bedeutet zeitliche Integral...) aber es gibt Probleme mit Gramma, Sinne und mit die Gedanken, die der Satz übertragt. Deshalb konnte ich nicht erraten, das war nur eine Spiel mit Wörter und nur das.


> Das Wort "so" können Sie hier durch "also,
> deshalb, jetzt oder dann" austauschen.


Ja, ich habe das so geahnt, aber warum Wörterbuch pons.com berücksichtigt diese Bedeutung nicht?


Ein Beispiel: "So, hier liegt also die Nebelbombe'. Nach 'so' haben wir 'also", also was bedeutet 'so'? Tja? :)


Vielen Dank
Tomasz Grzegorz

Re: Unverständlich ... lasset uns ...
geschrieben von: Redeker, Bangkok ()
Datum: 03. Juli 2014 08:38

Guten Morgen Tomasz Grzegorz,

nun (so, dann, jetzt), jetzt lassen Sie uns also (nun, jetzt) noch einmal über den Imperativ sprechen: der Imperativ ist eben nicht nur Befehl, sondern jede Art von Aufforderung oder Bitte. Schauen Sie - bitte - noch einmal in die Grammatik.

Dann: die Form "lasset uns" ist eine altertümliche, biblische, kirchliche Wendung: lasset uns beten, singen und frohlocken.

Also, die kleinen Wörter wie "so" werden oft als Füllwörter benutzt, manchmal ohne wirkliche Bedeutung zur Einleitung eines Satzes, manchmal zur Verbindung von Redeteilen. Schauen Sie also noch einmal in die Grammatik zum Stichwort "Konjunktionaladverbien".

Die Funktion dieser kleinen Wörter und all ihrer Ersatzformen kann in einem Wörterbuch nicht dargestellt werden.


Mit freundlichen Grüßen

Michael Redeker

Re: Unverständlich ... lasset uns ...
geschrieben von: Milorad Gavrilovic ()
Datum: 03. Juli 2014 09:42

Zitat

Kann der Imperativsatz "Lasst uns nach Hause gehen" eine Bitte ausdrücken? (Tomasz Grzegorz)


Bitte lasst uns nicht allein - wir brauchen Hilfe!

Bitte, lasst uns arbeiten!



"lassen" als Imperativ in Verbindung mit einem Infinitiv drückt eine freundliche Aufforderung aus. Die Wörter "bitte" und "bitte mal" machen den Imperativ freundlicher und höflicher.



2-mal bearbeitet. Zuletzt am 03.07.14 09:46.

Re: Unverständlich ... lasset uns ...
geschrieben von: Tomasz Grzegorz ()
Datum: 14. Juli 2014 22:57

Guten Abend

Guten Abend Michael Redeker

> Die Funktion dieser kleinen Wörter und all ihrer
> Ersatzformen kann in einem Wörterbuch nicht
> dargestellt werden.

Serh hilfsreich, aber wir haben hier zwei mal Wörter die bedeuten Folge: 'so' und 'also'. Und darum es fellt mir schwer richtig zu verstehen. Dazu 'so' ist nach Komma. Kann 'so' hier Partikel sein und 'ja' bedeuten? Generell wie sollen wir der ganze Satz übersetzen oder mit anderen Worten sagen?


Mit freundlichen Grüßen
Tomasz Grzegorz

Re: Unverständlich ... lasset uns ...
geschrieben von: Brad Williams ()
Datum: 07. Juni 2020 09:33

Mit der Sprachwende "lasset uns" ist ein Konjunktiv gemeint, und in diesem Falle eine Aufforderung, oder eine "Einladung", eine gemeinsame Tätigkeit aufzunehmen: 'lasset uns beten'. Im Grunde müsste man mit "lassen wir" rechnen, bzw. 'lassen wir beten'. Diese durch Zeit und Gebrauch bewiesene literarische Form ist durch kirchliche Anwendung grammatisch heilig gesprochen worden. Duden und Langenscheidt zeigen leider nicht eindeutig daraufhin, wie man geschichtlich zu dieser Form gelangt. Zur Zeit möchte ich nur vorschlagen, dass man bei dessen Gebrauch nicht fehlgeht, ja, fehlspricht.

Re: Unverständlich ... lasset uns ...
geschrieben von: Gernot Back ()
Datum: 07. Juni 2020 20:20

Zitat
Brad Williams
Im Grunde müsste man mit "lassen wir" rechnen, bzw. 'lassen wir beten'.

Nein, es müsste in der neuhochdeutschen Entsprechung zum Adhortativ fast genau so heißen, wie es heißt. Den Konjunktiv sollte man aber weglassen und einfach den Imperativ benutzen:
   Lasst uns beten!
oder
   Beten wir!
... , aber lassen wir das, das ist doch sowieso nur abergläubisches Geister-Gedöns! In welchem Jahrhundert leben wir denn?
   Lasst uns also Abstand nehmen vom Beten und uns der Realität stellen!
Viel unverständlicher finde ich die religiöse Eidesformel:
   ..., sowahr mir Gott helfe!
Da passt gar nichts zusammen, denn der Konjunktiv, sowohl der Konjunktiv_2 als auch der Konjunktiv_1, drückt ja gerade Irrealität bzw. Skepsis gegenüber einer Behauptung aus.

Wie soll das mit einer Konjunktion sowahr zusammenpassen? Vollkommen verrückt, ich schwöre es, sowahr ich dazu der Hilfe eines eingebildeten Geistwesens nicht bedarf!

Re: Unverständlich ... lasset uns ...
geschrieben von: Dracula ()
Datum: 12. Juni 2020 09:02

@Gernot Back:

Ich denke, bei 'sowahr mir Gott helfe' wird der Konjunktiv 1 nicht benutzt, um eine Skepsis oder Irrealität auszudrücken, sondern um einen Wunsch zu formulieren (Optativ).

Analog zu:

Gott schütze den König!
Dein Reich komme, dein Wille geschehe!
Möge die Macht mit dir sein!

Das würde also bedeuten, dass man sich als Sprecher (in aller gebotenen Demut, denn Gott ist ja groß und ein Imperativ wäre ihm gegenüber unangebracht) wünscht, dass Gott einem hilft.

Das 'sowahr' kann man sich im Jahr 2020 natürlich trotzdem kaum erklären.

Re: Unverständlich ... lasset uns ...
geschrieben von: Gernot Back ()
Datum: 12. Juni 2020 11:06

Zitat
Dracula
Ich denke, bei 'sowahr mir Gott helfe' wird der Konjunktiv 1 nicht benutzt, um eine Skepsis oder Irrealität auszudrücken, sondern um einen Wunsch zu formulieren (Optativ).

Ich sehe bei meiner Recherche gerade, dass die Konjunktion wohl gar nicht (mehr) 'sowahr' heißt, sondern dass es in zwei Wörtern geschrieben wird, was dann wohl nur noch 'so' zur Konjunktion macht. Dennoch, selbst wenn es sich bei der religiösen Eidesformel um einen Optativ handelt, ergibt er in Kombination mit 'wahr' keinen Sinn, denn auch der Optativ drückt ja Irrealität aus.

Zitat
de.wikipedia.org/wiki/Optativ
Der Optativ ist ein irrealer Modus, da er sich auf Ereignisse bezieht, deren Eintritt sich der Sprecher wünscht, die aber nicht notwendigerweise tatsächlich eintreten.

Aber lasset uns doch mal im Korpus des DWDS nachschauen, in welchen Zusammenhängen ein Nebensatz sonst noch so alles mit 'so wahr' eingeleitet wird. Da trifft man immer wieder auf alle möglichen Namen, z.B.:
   ..., so wahr ich Back heiße.
Dann noch:
   ..., so wahr ich hier sitze.
   ..., so wahr ich hier stehe.
Jedenfalls alles im Indikativ, der für das Realität ausdrückende 'wahr' auch angemessen ist.
Einzig die religiotische Eidesformel verhält sich schizophren; wieder mal typisch!

Re: Unverständlich ... lasset uns ...
geschrieben von: Dracula ()
Datum: 13. Juni 2020 09:46

Es ist in der Tat interessant, dass bei 'so wahr mir Gott helfe' ausgerechnet ein eigentlich völlig unlogischer Konjunktiv benutzt wird.

Ich glaube, es hängt mit Folgendem zusammen: Als gläubiger Christ wagt(e) man es einfach nicht, hier den (viel logischeren) Indikativ zu benutzen - aus Angst, Gott (der vermeintlich Zuhörende) könnte das als Anmaßung seitens des Sprechers empfinden. Zu behaupten, Gott werde einem in der Not ganz ohne Zweifel helfen, verrät einfach einen Mangel an Demut gegenüber dem Allmächtigen. Vermutlich um diesem Eindruck entgegenzuwirken, kommt dann der Optativ.

Also wieder mal eine schräge Sache, die der Religion geschuldet ist ...



1-mal bearbeitet. Zuletzt am 13.06.20 09:47.

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.


This forum powered by Phorum.