IDIAL4P - Fremdsprachen für den Beruf Werbung

Foren für E-Mail-Partnersuche, DaF-Diskussionen und -Jobsuche

Sprachberatung

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.


Aktuelle Seite: 1 von 1
Ergebnisse 1 - 3 von 3
14 Jahre zuvor
andreas2404
Hallo, jezt bin ich zufrieden. Danke. andreas
Forum: Sprachberatung
14 Jahre zuvor
andreas2404
Hallo, ich danke sehr für die schnelle Antwort. Dieses Satz solte dieselbe Bedeutung haben wie das in Englisch : We hope, that the time spent together will pass in a nice and relaxing atmosphere. Also, möchte ich noch fragen ob diese zwei Satze haben wirklich dieselbe Bedeutung in beiden Sprachen, was ich eigentlich erreichen wolte. Meine Muttersprache ist Polnisch, und obwohl ich schon sei
Forum: Sprachberatung
14 Jahre zuvor
andreas2404
Hallo, Ich habe solch ein Satz mal geschrieben und jemand hat mir jetzt gesagt dass da irgendwas nicht passt, und ganau zu sein, geht es um das Wort "vergehen" am Ende des Satzes. Es geht um dieses Satz: "Wir hoffen, dass die Zeit zussamen verbracht wird in eine nette und erholsame Atmosphäre vergehen." Ist es korrekt oder nicht? Wenn nicht, dann bitte um eine Korrekt
Forum: Sprachberatung
Aktuelle Seite: 1 von 1

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.


This forum powered by Phorum.