Foren für E-Mail-Partnersuche, DaF-Diskussionen und -Jobsuche
Sprachberatung
Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.
Sich freuen darüber, wie viele ....
geschrieben von:
Dracula
()
Datum: 13. Juli 2017 22:00
Ist das nicht eigentlich ein seltsamer Satz?
"Ich freue mich darüber, wie viele Leute mir zum Geburtstag gratuliert haben."
Dass der Sprecher glücklich ist, ist klar - aber wie viele Leute haben denn nun gratuliert? 5? 10? 35?
Analog:
"Ich denke oft daran, was mein Opa mir immer gesagt hat."
Ja, was hat er denn gesagt?
Ist es nicht komisch, dass hier (und in vergleichbaren Fällen) immer etwas Klares (Freude, Gedanken) einfach so neben etwas völlig Unklarem steht und der Satz trotzdem auf seltsame Weise k l a r zu sein scheint?
"Ich freue mich darüber, wie viele Leute mir zum Geburtstag gratuliert haben."
Dass der Sprecher glücklich ist, ist klar - aber wie viele Leute haben denn nun gratuliert? 5? 10? 35?
Analog:
"Ich denke oft daran, was mein Opa mir immer gesagt hat."
Ja, was hat er denn gesagt?
Ist es nicht komisch, dass hier (und in vergleichbaren Fällen) immer etwas Klares (Freude, Gedanken) einfach so neben etwas völlig Unklarem steht und der Satz trotzdem auf seltsame Weise k l a r zu sein scheint?
Re: Sich freuen darüber, wie viele ....
geschrieben von:
sabines
()
Datum: 16. Juli 2017 12:45
Auf letzteren Satz folgt aber meist auf dem Fuße der weise Satz des Opas. Bei Ersterem ist die Anzahl, über die der Mensch sich freut, natürlich subjektiv. Auf FB könnte man nachzählen.
Re: Sich freuen darüber, wie viele ....
geschrieben von:
Tomas
()
Datum: 17. Juli 2017 01:21
Da hat Sabine recht. Die beiden Beispiele sind so gar nicht richtig vergleichbar.
Um im zweiten Beispiel einen ähnlichen Effekt wie im ersten hervorzurufen, würde ich es ungefähr so umformulieren:
"Ich denke oft daran, was für eine unglaubliche Geschichte mir mein Opa einst erzählte."
Dann haben wir in beiden Sätzen ein durch eine Frage ausgedrücktes Erstaunen über eine extreme Begebenheit:
"Wie viele Leute haben mir doch gratuliert?!"
"Was für eine unglaubliche Geschichte ist denn das?!"
Diese Fragen des Erstaunens werden dann in abhängige Fragen verwandelt. Das ist ein typisches Stilmittel von europäischen Sprachen. Das gibt es auch auf Englisch, Lateinisch, Italienisch, Portugiesisch etc..
Um im zweiten Beispiel einen ähnlichen Effekt wie im ersten hervorzurufen, würde ich es ungefähr so umformulieren:
"Ich denke oft daran, was für eine unglaubliche Geschichte mir mein Opa einst erzählte."
Dann haben wir in beiden Sätzen ein durch eine Frage ausgedrücktes Erstaunen über eine extreme Begebenheit:
"Wie viele Leute haben mir doch gratuliert?!"
"Was für eine unglaubliche Geschichte ist denn das?!"
Diese Fragen des Erstaunens werden dann in abhängige Fragen verwandelt. Das ist ein typisches Stilmittel von europäischen Sprachen. Das gibt es auch auf Englisch, Lateinisch, Italienisch, Portugiesisch etc..
Re: Sich freuen darüber, wie viele ....
geschrieben von:
DaF2000
()
Datum: 17. Juli 2017 08:08
Ich wundere mich darüber, dass man sich über solche Sätze wundern kann.
Re: Sich freuen darüber, wie viele ....
geschrieben von:
Dracula
()
Datum: 17. Juli 2017 13:46
DaF2000 schrieb:
-------------------------------------------------------
> Ich wundere mich darüber, dass man sich über
> solche Sätze wundern kann.
... worüber ich mich jetzt wieder wundere. Vielleicht habe ich mich nicht klar genug ausgedrückt. Ich probiere es später nochmal.
-------------------------------------------------------
> Ich wundere mich darüber, dass man sich über
> solche Sätze wundern kann.
... worüber ich mich jetzt wieder wundere. Vielleicht habe ich mich nicht klar genug ausgedrückt. Ich probiere es später nochmal.
Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.