IDIAL4P - Fremdsprachen für den Beruf Werbung

Foren für E-Mail-Partnersuche, DaF-Diskussionen und -Jobsuche

Sprachberatung

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.

Wortschatzfragen
geschrieben von: Angel ()
Datum: 28. Februar 2005 16:31

Ich habe ein paar Fragen, für die ich Hilfe benötige, weil ich keine Antwort darauf finde.

a) es ist wegen den Studenten immer sehr viel los. Kann man das so sagen? Ich beziehe mich auf die Wörter sehr viel in Verbindung mit los.

b) es gibt interessante Museen soweie Kunstgalerien zu besichtigen. Besichtigt man Museen und Galerien, oder besucht man sie einfach? Es handelt sich um ähliche Wörter aber ich kenne ihre Grenzen nicht.

c) der Kurs ist nicht schlecht und ich habe viele Leute in der Klasse kennegelernt. Lernt man Leute in der Klasse oder im Unterricht kennen? Im Spanischen sagt man "en clase" aber...

d) Es ist ein kleines Dorf, wo die Leute, die von der Landwirtschaft leben, sind sehr sympathisch. Würde ein Deutscher auch sympathisch oder nett-freundlich verwenden?

e) In einem Brief als Verabschiedung: ich warte auf deinen nächsten Brief. kann man das so sagen, oder klingt es komisch?

f) Du bist wieder vom Skifahren zu Hause. Kann man das so sagen?

g) Vor langer Zeit habe ich nicht mehr von ihm gehört. Wäre hier vielleicht besser ein seit langer Zeit?

Vielen Dank im Voraus


Optionen: AntwortenZitieren
Re: Wortschatzfragen
geschrieben von: MrMagoo ()
Datum: 01. März 2005 02:15

Hallo Angel,

a) es ist wegen den Studenten immer sehr viel los. Kann man das so sagen? Ich beziehe mich auf die Wörter sehr viel in Verbindung mit los.

---> Ich sehe hier kein Problem, es nicht so sagen zu können.



b) es gibt interessante Museen soweie Kunstgalerien zu besichtigen. Besichtigt man Museen und Galerien, oder besucht man sie einfach? Es handelt sich um ähliche Wörter aber ich kenne ihre Grenzen nicht.

---> Museen 'besucht' man gewöhnlicherweise um die darin ausgestellte Kunst oder was auch immer zu 'besichtigen'.
Man kann das Museum natürlich auch besichtigen, dann klingt es aber eher so, als wenn man sich das Museum anschauen wollte, nicht die darin ausgestellten Dinge.
"Besichtigen" kann man generell alles, was ausgestellt ist bzw. als 'Sehenswürdigkeit' gilt ('Sicht' kommt ja von 'sehen').

Die Unterscheidung von besuchen und besichtigen ist oft schwammig, so kann man eine Kirche besuchen (um evtl. am Gottesdienst teilzunehmen), sie aber auch besichtigen (begutachten oder Gegenstände, Malereien an den Decken etc), also anzuschauen, auch von außen.
Selbst einen Gottesdienst kann man besuchen (=daran teilnehmen) oder besichtigen (= sich ansehen, wie andere ihn feiern).

Oft können (besonders umgangssprachlich) aber beide Begriffe "besuchen" und "besichtigen", wie in Deinem Beispiel, ausgetauscht werden.


c) der Kurs ist nicht schlecht und ich habe viele Leute in der Klasse kennegelernt. Lernt man Leute in der Klasse oder im Unterricht kennen? Im Spanischen sagt man "en clase" aber...

---> Beides kann man sagen. "Klasse" kann neben der raumbezogenen (= Klassenzimmer) auch die Bedeutung 'Unterricht' haben.



d) Es ist ein kleines Dorf, wo die Leute, die von der Landwirtschaft leben, sind sehr sympathisch*. Würde ein Deutscher auch sympathisch oder nett-freundlich verwenden?

---> *"... sehr sympathisch sind." :)
Alles kann verwandt werden. Leute können nett, freundlich und sympathisch sein.



e) In einem Brief als Verabschiedung: ich warte auf deinen nächsten Brief. kann man das so sagen, oder klingt es komisch?

---> Ja, man kann es so sagen.



f) Du bist wieder vom Skifahren zu Hause. Kann man das so sagen?

---> Jap, richtig.



g) Vor langer Zeit habe ich nicht mehr von ihm gehört. Wäre hier vielleicht besser ein seit langer Zeit?

---> Ja: "Seit langer Zeit habe ich nichts (!) mehr von ihm gehört",
oder:
"Vor langer Zeit habe ich das letzte Mal etwas von ihm gehört.".

"seit" -> Zeitspanne; "vor" -> Zeitpunkt


Viele Grüße
-MrMagoo

Optionen: AntwortenZitieren
Vielen Dank
geschrieben von: Angel ()
Datum: 02. März 2005 16:30

Danke, danke, danke
Viiiieeeelen Dank

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Wortschatzfragen
geschrieben von: MrMagoo ()
Datum: 02. März 2005 16:37

Gern geschehen ;)

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Wortschatzfragen
geschrieben von: Claudia ()
Datum: 07. März 2005 20:41

Hallo!

Müsste es richtigerweise nicht "wegen der Studenten" heißen?

"en clase" würde ich nur mit "in der Klasse" übersetzen, wenn Du noch zur Schule gehst. Wenn Du studierst o.ä. würde ich "im Unterricht" verwenden.


Liebe Grüße
Claudia

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Wortschatzfragen
geschrieben von: MrMagoo ()
Datum: 07. März 2005 22:53

>>> Müsste es richtigerweise nicht "wegen der Studenten" heißen?

Ja spinne ich denn jetzt?? Du hast natürlich recht, Claudia!!
Obwohl der Dativ sich sein Revier langsam zurückerobert, "wegen" erfordert im Standarddeutschen noch immer den Genitiv!!
Verzeihung! :(



>>> "en clase" würde ich nur mit "in der Klasse" übersetzen, wenn Du noch zur Schule gehst. Wenn Du studierst o.ä. würde ich "im Unterricht" verwenden.

Hier sehe ich im Grunde keinen wirklichen Unterschied - sowohl "in der Klasse" als auch "im Unterricht" kann meiner Meinung nach benutzt werden.
An der Universität gibt es neben "im Unterricht" noch die Möglichkeit, "im Seminar" zu sagen.


Lieben Gruß
-MrMagoo

Optionen: AntwortenZitieren


Ihr vollständiger Name: 
Ihre Emailadresse: 
Thema: 
Schutz gegen unerwünschte Werbebeiträge (SPAM):
Bitte geben Sie den Code aus dem unten stehenden Bild ein. Damit werden Programme geblockt, die versuchen dieses Formular automatisch auszufüllen. Wenn der Code schwer zu lesen ist, versuchen Sie ihn einfach zu raten. Wenn Sie einen falschen Code eingeben, wird ein neues Bild erzeugt und Sie bekommen eine weitere Chance.

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.


This forum powered by Phorum.