IDIAL4P - Fremdsprachen für den Beruf Werbung

Foren für E-Mail-Partnersuche, DaF-Diskussionen und -Jobsuche

Sprachberatung

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.

Bitte um Erklärung
geschrieben von: Vic ()
Datum: 03. Juni 2005 09:50

Hallo,
könnt ihr mir bitte helfen einiges zu klären:

1. Kann man sagen "Die Rede geht um...", "Der Text geht um..." im Sinne von "Es geht im Text um...".

2. Was bedeutet der Ausdruck "Arbeit auf Abruf": Wer sollte dann gekündigt haben - der Arbeitnehmer oder der Arbeitgeber (dem Arbeitnehmer)?

3. Wie sollte man den Satz "Hätten Sie das gewusst?" auslegen:
Etwa "Hätten Sie sich sowas vorstellen können?" oder "Hätten Sie Bescheid gewusst, wenn Sie gefragt worden wären?"

Besten Dank im Voraus
Vic

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Bitte um Erklärung
geschrieben von: jülirö ()
Datum: 03. Juni 2005 10:58

1. Kann man sagen "Die Rede geht um...", "Der Text geht um..." im Sinne von "Es geht im Text um...".

Nein, man kann sagen: Die Rede ist von...; Im Text geht es um...; Der Text handelt von...; aber nicht: *Der Text geht um...


2. Was bedeutet der Ausdruck "Arbeit auf Abruf": Wer sollte dann gekündigt haben - der Arbeitnehmer oder der Arbeitgeber (dem Arbeitnehmer)?

Ich bin nicht sicher, denke aber, dass es um einen Arbeitnehmer geht, der zu Hause sitzt und darauf wartet, dass ihn jemand anruft und einen Job für ihn hat. Klingt nach irgendwie nicht guten Arbeitsverhältnissen. Aber vielleicht ist es ein terminus technicus, der etwas anderes bedeutet.


3. Wie sollte man den Satz "Hätten Sie das gewusst?" auslegen:
Etwa "Hätten Sie sich sowas vorstellen können?" oder "Hätten Sie Bescheid gewusst, wenn Sie gefragt worden wären?"

Z.B. bei "Wer wird Millionär": Die Millionenfrage, der Kandidat weiß es, und ich frage jemanden: Hätten Sie das gewusst? D.h. hätten Sie die Antwort geben können?

Die andere Variante: Hätten Sie sich sowas vorstellen können? wäre eher: H#tten Sie das geahnt? Z.B. die Anschläge vom 9.11.: Da könnte man jemandem diese Fragen stellen, nicht aber, ob er das gewusst hätte. Einen Terroristen könnte man fragen: Haben Sie das gewusst? D.h. ob er ein Mitwisser ist - HÄTTEN Sie... bezieht sich aber auf die hypothetische Situation, dieser jemand wäre in der Situation gewesen, auf eine Frage eine Antwort geben zu müssen oder können. Uff! Ist das klar?
Herzlichen Gruß an alle Konjunktiv-Freunde im Forum

J.


Optionen: AntwortenZitieren
Re: Bitte um Erklärung
geschrieben von: Amélie ()
Datum: 16. Juni 2005 19:35

Aber man kann beispielsweise sagen "das Gerücht geht um...".

Ja, (Arbeit) auf Abruf bedeutet, dass jemand "allzeit bereit" ist, wie die Pfadfinder sagen, d.h., dass er damit rechnen muss, jederzeit angerufen zu werden, um zu arbeiten (stimmt, das sind doofe Arbeitsbedingungen!).

Zu dem "hätten Sie das gewusst" habe ich nichts hinzuzufügen. Wenn ich den Satz so aus dem Zusammenhang herausgerissen lesen oder hören würde, käme mir als erstes in den Sinn "hätten Sie die richtige Antwort gewusst/geben können?"

Herzlichst,

Amélie


Optionen: AntwortenZitieren


Ihr vollständiger Name: 
Ihre Emailadresse: 
Thema: 
Schutz gegen unerwünschte Werbebeiträge (SPAM):
Bitte geben Sie den Code aus dem unten stehenden Bild ein. Damit werden Programme geblockt, die versuchen dieses Formular automatisch auszufüllen. Wenn der Code schwer zu lesen ist, versuchen Sie ihn einfach zu raten. Wenn Sie einen falschen Code eingeben, wird ein neues Bild erzeugt und Sie bekommen eine weitere Chance.

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.


This forum powered by Phorum.