IDIAL4P - Fremdsprachen für den Beruf Werbung

Foren für E-Mail-Partnersuche, DaF-Diskussionen und -Jobsuche

Sprachberatung

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.

die Wort "propaganda"
geschrieben von: Morlot ()
Datum: 30. Januar 2003 15:35

Begrüße euer!

(If it is too difficult to read my message in german because of my mistakes, you can read the same text in English below).

Wann Man erlernst eine Fremdsprache, kann er Wortbedeutungen erlernst, aber viele Bedeutungeinzelheit sind für das Verständnis für einen Fremdspracheren kompliziert. Meine Muttersprache ist Russisch, und ich bin für die deutsche Sprache intereßieren. Ich brauche eure Hilfe.

Ich werde eine Geschichte erzählt, die wundernte mich.

Die USA, eine international Konferenz. Ein Amerikaner sprach eine Rede. Er vorführte eine Broschüre und sagte: "It's only for propaganda!" (Er bedeutete der folgende: es muß in der Erklärung zu Menschen den Konferenzthema hilfen, nur für der Zweck). Dann ein Deutsch, sitzende unter dem Publikum zuckte als ob das Wort "propaganda" wurde für ihn peinlich. Das daßelbe Wort hat in verschieden Sprachen ein klein Bedeutungenunterschield.

Ist das wirklich so? Was denkt der Deutsche, wenn er hörst das Wort “propaganda"? Wie Gesellschaften weckst das Wort in eueren Bewußtsein? Ist das Wort wirklich ein unangenehm Wort für Deutschen, oder, vielleicht, hat jener Deutsche eine andere Ursache um er zu zucken?

Im Shluß ich muß mich bei ihnen entschuldigen für meine grammatischen Fehler.
Im voraus danke für die Hilfe.

Hail!
When one learns a foreign language, he may learn meanings of words, but some meaning nuances is difficult for understanding for a foreign speaker. My own language is Russian, but I’m intersted in German. I have some problems, and so I need your help.
The fact is, I was told a story that astonished me. Here it is.
USA, an international conference. An American was delivering a speech. He showed a brochure and said: “It’s only for propaganda!” (He meant the following: it must help you in explaining people [the theme of the confernce], only for this purpose.) Then a German, sitting among audience, winced as if the word “prpaganda” was very unpleasant for him. The same word seems to have little difference in meaning in different languages.
Is it really so? What does a German think when he hears the word “propaganda”? What associations does the word wake up in your mind? Is it really so unpleasant word for German, or, may be, did those German have another reason for wincing?
In conclusion I should apologize for my grammatical mistakes.
Thank you.

Optionen: AntwortenZitieren
...adding
geschrieben von: Morlot ()
Datum: 31. Januar 2003 20:15

I'm sorry for the word "hail" in my greeting. In English the word has no negative meaning, and it is equal to "hallo" in this case.

Optionen: AntwortenZitieren
Re: ...adding
geschrieben von: Aydemir ()
Datum: 03. Februar 2003 04:50

Am Anfang begrüsse ich Sie,

Eigentlich muss ich sagen, dass das Wort "Propaganda" betriff ueber all in dieser Welt nur eine negative Bedeutung. Weil In internationalen Beziehungen alle Kommunikationsversuche, die von einer anderen Staat ausgehen, als Propaganda-Aktivitäten bezeichnet werden.
Fuer einen Wissenschaftler hat das Propagandabegriff besonders in amerikanische Gesellschaft eine sehr negative Bedeutung und gerade deshalb haben Amerikaner einige Begriffe, wie Public Relations, Advertisement, Image, Imagemaker, entwickelt um diese negative Ausdruck zu vermeiden. Wenn man denkt, is es einfach zu bemerken, dass alle diese Wörter am Grund dasselbe bedeuten. Irgendwie eine Abwechlung der Meinungen schaffen....
oder....??
Was denken Sie?

Optionen: AntwortenZitieren
Re: ...adding
geschrieben von: Michael Garde ()
Datum: 09. Februar 2003 10:42

Ich nehme an, wenn der Deutsche zusammengezuckt ist, dann liegt das an dem Schindluder, den die Nazis zw. 1933 / 45 mit dem Wort (und der Idee) "Propaganda" getrieben haben. Schließlich gabe es ja auch einen Propagandaminister (J. Goebbels). Viele andere Wörter sind gleich negativ besetzt, z.B. das Wort Rasse (auf Menschen angewandt) ist heute so gut wie tabu.

Optionen: AntwortenZitieren
Re: die Wort "propaganda"
geschrieben von: Franziska ()
Datum: 06. September 2006 10:36

Liebe Meister des Forums, bitte schließt diesen Thead/Faden, das hat doch keinen Sinn!!

Optionen: AntwortenZitieren
Re: die Wort "propaganda"
geschrieben von: Redaktion ()
Datum: 06. September 2006 12:17

ach, wegen ab und an mal nem Spam-Posting würde ich nicht gleich den ganzen Thread schließen... :-)

wir sind zwar nicht 24/7 online, aber länger als 24 Stunden bleibt im Normalfall doch kein Müll hier stehen, oder? Und dieser Thread hier ist auch nicht stärker befallen als andere, wenn ich mir so angucke, was ich so weglösche am Tag...

Ich schau mir das noch mal ein, zwei Tage an, dann sperre ich ggf. das Posten in diesen Thread für eine Weile (wenn ich dann nicht vergesse, ihn wieder freizuschalten ;-)

Andererseits scheint die ursprüngliche Frage des Threaderstellers ja auch beantwortet zu sein...

Grüße
Jürgen

Online-Redaktion deutsch-als-fremdsprache.de
[www.iik-duesseldorf.de]

Optionen: AntwortenZitieren


Dieses Thema wurde beendet. Eine Antwort ist daher nicht möglich.

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.


This forum powered by Phorum.