Foren für E-Mail-Partnersuche, DaF-Diskussionen und -Jobsuche
Sprachberatung
Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.
Text zu Ramadan
geschrieben von:
Natalia Hamburg
()
Datum: 09. September 2006 10:37
Hallo
ich suche nach einem kurzen interessanten Text zum Thema Ramadan (beginnt Ende September) auf Deutsch zum Lesen mit den Kursteilnehmern und Austausch (sind etwa 3 Religionen vertreten).
Übrigens, ist es korrekt: man schreibt Ramadan udn sprichet "Ramadan" oder "Ramasan" aus?
Danke
Natalaia
ich suche nach einem kurzen interessanten Text zum Thema Ramadan (beginnt Ende September) auf Deutsch zum Lesen mit den Kursteilnehmern und Austausch (sind etwa 3 Religionen vertreten).
Übrigens, ist es korrekt: man schreibt Ramadan udn sprichet "Ramadan" oder "Ramasan" aus?
Danke
Natalaia
Re: Text zu Ramadan
geschrieben von:
Redeker, Bangkok
()
Datum: 09. September 2006 11:41
Guten Tag Natalia,
Ramadan wird auch bei uns in Indien gefeiert.
Wenn Sie interessante und einfache Texte suchen, geben Sie Ihre Stichworte in
www.google.de ein. Mit 'Ramadan' und 'Kinder' erhalten Sie z.Bsp. diese Seite:
Ramadankalender für Kinder.
Ich benutze oft und gerne Texte für Kinder auch im Unterricht mit Erwachsenen.
Mit freundlichen Grüßen
Michael Redeker
1-mal bearbeitet. Zuletzt am 09.09.06 11:45.
Ramadan wird auch bei uns in Indien gefeiert.
Wenn Sie interessante und einfache Texte suchen, geben Sie Ihre Stichworte in
www.google.de ein. Mit 'Ramadan' und 'Kinder' erhalten Sie z.Bsp. diese Seite:
Ramadankalender für Kinder.
Ich benutze oft und gerne Texte für Kinder auch im Unterricht mit Erwachsenen.
Mit freundlichen Grüßen
Michael Redeker
1-mal bearbeitet. Zuletzt am 09.09.06 11:45.
Re: Text zu Ramadan
geschrieben von:
Franziska
()
Datum: 09. September 2006 11:43
Zur Aussprache: Von meinen türkischen Freunden habe ich auch schon "Ramazan" gehört, mit stimmhaftem S.
Re: Text zu Ramadan
geschrieben von:
Natalia Hamburg
()
Datum: 09. September 2006 13:17
Danke Michael,
ein Super-link.
Ich nehme auch oft Texte und Aufgaben für die Grundschulkinder.
Bei der Aussprache wird wohl beides gebraucht, aber meine Teilnehmerinnen kannten die Aussprechweise RamaDan nicht, kam ihnen seltsam vor.
Natalia
ein Super-link.
Ich nehme auch oft Texte und Aufgaben für die Grundschulkinder.
Bei der Aussprache wird wohl beides gebraucht, aber meine Teilnehmerinnen kannten die Aussprechweise RamaDan nicht, kam ihnen seltsam vor.
Natalia
Re: Text zu Ramadan
geschrieben von:
jero
()
Datum: 09. September 2006 17:29
Natalia Hamburg schrieb:
-------------------------------------------------------
> Hallo
>
> ...
> Danke
> Natalaia
Hm, komisch, hattest du uns nicht andernorts gebeten, deinen Namen bitte richtig zu schreiben? Und nun das... Ich bin total verwirrt. Wie denn nun? *grinsschmunzellach*
jero
www.cafe-deutsch.de
-------------------------------------------------------
> Hallo
>
> ...
> Danke
> Natalaia
Hm, komisch, hattest du uns nicht andernorts gebeten, deinen Namen bitte richtig zu schreiben? Und nun das... Ich bin total verwirrt. Wie denn nun? *grinsschmunzellach*
jero
www.cafe-deutsch.de
Re: Text zu Ramadan
geschrieben von:
Natalia (Hamburg)
()
Datum: 10. September 2006 10:10
Danke
es nennt sich ein Tippfehler
Natalia
es nennt sich ein Tippfehler
Natalia
Re: Text zu Ramadan
geschrieben von:
Franziska
()
Datum: 10. September 2006 10:13
(Das war nur ein Scherz von Jero, Natalia)
;-)
;-)
Name
geschrieben von:
Natalia (Hamburg)
()
Datum: 10. September 2006 14:09
Kein Problem,
nachdem der eigene Name in eine andere Sprache übertragen und vom Konsulat und der Ausländerbehörde "verunstaltet" wird, ist man da gar nciht mehr sensibel ;)) Man hat Schwierigkeiten, sich an den ursprünglichen Namen zu erinnern ;))
Aber damit sind wir beim anderen Thema.
Natalia
nachdem der eigene Name in eine andere Sprache übertragen und vom Konsulat und der Ausländerbehörde "verunstaltet" wird, ist man da gar nciht mehr sensibel ;)) Man hat Schwierigkeiten, sich an den ursprünglichen Namen zu erinnern ;))
Aber damit sind wir beim anderen Thema.
Natalia
Re: Text zu Ramadan
geschrieben von:
jero
()
Datum: 10. September 2006 18:35
... ja, das stimmt. Ich empfahl meinen Teilnehmern (Integrationskurse) immer eine möglichst lautgetreue und "rechtschreibgerechte" Schreibweise. Ich hätte dir also z.B. "Natalja" geraten. Spätaussiedler haben ja oft die Möglichkeit, an den Schreibweisen noch was zu ändern bzw. sich deutsche (Vor-)Namen zu geben.
jero
www.cafe-deutsch.de
jero
www.cafe-deutsch.de
Re: Text zu Ramadan
geschrieben von:
Natalia (Hamburg)
()
Datum: 10. September 2006 18:57
jero schrieb:
-------------------------------------------------------
> Ich hätte dir also z.B. "Natalja"
> geraten.
zu spät ;)) ich habe mich daran gewöhnt. In der russischen Sprache geht man mit den Namen auch sehr flexibel um, flexibel von "Flexion" ;)), also man bildet aus einem Namen eine ganze Reihe, damit ist z.B. Nastja, Anastasija, Nastenka usw. ein Name.
uppps... das ist hier ja kein Russisch-als-Fremdsprache-Forum.... sorry
> Spätaussiedler haben ja oft die Möglichkeit, an den Schreibweisen noch was zu ändern bzw. sich deutsche (Vor-)Namen zu geben.
ich bin keine Aussiedlerin
Aber theoretisch hat doch jeder die Möglichkeit, den Namen oder die Schreibweise zu ändern?
Natalia
-------------------------------------------------------
> Ich hätte dir also z.B. "Natalja"
> geraten.
zu spät ;)) ich habe mich daran gewöhnt. In der russischen Sprache geht man mit den Namen auch sehr flexibel um, flexibel von "Flexion" ;)), also man bildet aus einem Namen eine ganze Reihe, damit ist z.B. Nastja, Anastasija, Nastenka usw. ein Name.
uppps... das ist hier ja kein Russisch-als-Fremdsprache-Forum.... sorry
> Spätaussiedler haben ja oft die Möglichkeit, an den Schreibweisen noch was zu ändern bzw. sich deutsche (Vor-)Namen zu geben.
ich bin keine Aussiedlerin
Aber theoretisch hat doch jeder die Möglichkeit, den Namen oder die Schreibweise zu ändern?
Natalia
Re: Text zu Ramadan
geschrieben von:
jero
()
Datum: 10. September 2006 22:43
Guten Abend, Natalia,
ich habe auch nicht vermutet, dass du eine Aussiedlerin bist. Das bezog sich bereits auf die Teilnehmer meiner bisherigen Sprachkurse.
Theoretisch gibt es wohl für jeden die Möglichkeit, seinen Namen zu ändern. Bekannt ist es meist nur für Familiennamen; aber es geht auch bei Vornamen. Es muss natürlich einen trifftigen Grund geben und es kostet normalerweise auch eine Kleinigkeit.
jero
www.cafe-deutsch.de
ich habe auch nicht vermutet, dass du eine Aussiedlerin bist. Das bezog sich bereits auf die Teilnehmer meiner bisherigen Sprachkurse.
Theoretisch gibt es wohl für jeden die Möglichkeit, seinen Namen zu ändern. Bekannt ist es meist nur für Familiennamen; aber es geht auch bei Vornamen. Es muss natürlich einen trifftigen Grund geben und es kostet normalerweise auch eine Kleinigkeit.
jero
www.cafe-deutsch.de
Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.