IDIAL4P - Fremdsprachen für den Beruf Werbung

Foren für E-Mail-Partnersuche, DaF-Diskussionen und -Jobsuche

Sprachberatung

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.

Wirtschaftsdeutsch
geschrieben von: Tinca ()
Datum: 24. Januar 2007 12:27

Hallo,

sind diese Sätze richtig übersetzt?

Die Gesellschaft ist verschiedenen Finanzrisiken ausgestellt, die die Auswirkungen der Schwankungen von Fremdwährungskursen sowie Kreditzinssätzen einschließen. In ihren Grundsätzen der Risikosteuerung konzentriert sich die Gesellschaft auf Unvorhersehbarkeit von Finanzmärkten und bemüht sich, mögliche negative Auswirkungen auf die Finanzlage der Gesellschaft zu minimieren.


Besonders der erste Satz gefällt mir nicht, es sind dort zu viele Substantive, aber ich kann das nicht mehr verbessern.

Kann man im zweiten Satz "mögliche" durch "etwaige" ersetzen? Hätte es dann den gleichen Sinn?

Und noch eine Frage: Wie ist der Plural von "Euro"?
Die Gesellschaft ist in bestimmtem Maße dem Kursrisiko aus Transaktionen in Fremdwährungen, insbesondere in Euros (oder nur Euro???) ausgestellt.

Ich schätze eure Arbeit sehr, vielen Dank schonmal.

Gruß,
Tinca

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Wirtschaftsdeutsch
geschrieben von: Redeker, Bangkok ()
Datum: 24. Januar 2007 12:54

Guten Abend Tinca,

ich kann nicht beurteilen, ob diese Sätze richtig übersetzt sind. Aus welcher Sprache?

Ich würde die Sätze ein wenig anders formulieren:

Die Gesellschaft ist verschiedenen Finanzrisiken ausgesetzt, die die Auswirkungen von Schwankungen der Fremdwährungskurse sowie von Kreditzinssätzen einschließen. In ihren Grundsätzen der Risikosteuerung konzentriert sich die Gesellschaft auf die Unvorhersehbarkeit von Finanzmärkten und bemüht sich, etwaige negative Auswirkungen auf die Finanzlage der Gesellschaft zu minimieren.

Es heißt "einem Risiko ausgesetzt sein".

Der Plural von 'der Euro' ist 'die Euro' oder 'die Euros'.


In Ihrem Satz ist die Währung 'Euro' gemeint, deshalb:

Die Gesellschaft ist in bestimmtem Maße dem Kursrisiko aus Transaktionen in Fremdwährungen, insbesondere in Euro ausgesetzt.

Mit freundlichen Grüßen


Michael Redeker

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Wirtschaftsdeutsch
geschrieben von: Tinca ()
Datum: 24. Januar 2007 14:22

Danke schön :)
Ich finde es ganz toll, wie Sie bei Ihren Erklärungen immer auf andere Links verweisen, es ist sehr nützlich.

lg, Martina

Optionen: AntwortenZitieren


Ihr vollständiger Name: 
Ihre Emailadresse: 
Thema: 
Schutz gegen unerwünschte Werbebeiträge (SPAM):
Bitte geben Sie den Code aus dem unten stehenden Bild ein. Damit werden Programme geblockt, die versuchen dieses Formular automatisch auszufüllen. Wenn der Code schwer zu lesen ist, versuchen Sie ihn einfach zu raten. Wenn Sie einen falschen Code eingeben, wird ein neues Bild erzeugt und Sie bekommen eine weitere Chance.

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.


This forum powered by Phorum.