Foren für E-Mail-Partnersuche, DaF-Diskussionen und -Jobsuche
Sprachberatung
Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.
Übersetzung
geschrieben von:
olivia
()
Datum: 19. Februar 2007 12:24
Hallo!
Ich muss einen Satz übersetzen, der so lautet:
„Freiburg ist ein natürlicher Zugang zu den südlichen Gebieten des Schwarzwaldes“
Ist er korrekt, oder ist Folgender vielleicht besser:
„Freiburg bietet einen natürlichen Zugang...“
Im Internet habe ich nur den Satz „Freiburg ist das Tor zum Schwarzwald“ gefunden.
Vielen Dank!
Ich muss einen Satz übersetzen, der so lautet:
„Freiburg ist ein natürlicher Zugang zu den südlichen Gebieten des Schwarzwaldes“
Ist er korrekt, oder ist Folgender vielleicht besser:
„Freiburg bietet einen natürlichen Zugang...“
Im Internet habe ich nur den Satz „Freiburg ist das Tor zum Schwarzwald“ gefunden.
Vielen Dank!
Re: Übersetzung
geschrieben von:
Stefan
()
Datum: 19. Februar 2007 14:20
Ich habe folgendes Problem: natürlich bedeutet normalerweise nicht von Menschenhand geschaffen; unverändert; in dem Zustand, wie man es in der Natur vorfindet. Die Stadt Freiburg ist aber nun einmal von Menschen erbaut worden, daher passt natürlich überhaupt nicht in diesen Kontext.
Freiburg ist das Tor zum Schwarzwald klingt dagegen sehr elegant.
Freiburg ist das Tor zum Schwarzwald klingt dagegen sehr elegant.
Re: Übersetzung
geschrieben von:
olivia
()
Datum: 19. Februar 2007 20:21
Ich habe deine Einwände verstanden, und danke dir für die Hilfe!
Herzliche Grüße,
Olivia
Herzliche Grüße,
Olivia
Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.