IDIAL4P - Fremdsprachen für den Beruf Werbung

Foren für E-Mail-Partnersuche, DaF-Diskussionen und -Jobsuche

Sprachberatung

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.

Hilfe ! Wo ist hier der Unterschied
geschrieben von: Siddartha ()
Datum: 11. Oktober 2004 21:24

Es geht um einen Satz, ich frage mich wo der Unterschied liegt denn beide sind grammatikalisch "eigentlich" richtig-- oder auch nicht !
Wenn ich sage: AN französischEM Käse ist kein Mangel, wohl aber AN bulgarischEM !!!
ODER:
AN französischEM Käse ist kein Mangel, wohl aber AM bulgarischEN !!!
Der letztgenannte Satz ist meiner Meinung nach hmm sagen wir mal richtiger, obwohl ich den ersten nicht unbedingt als falsch bezeichenen würde, nur wo ist -rein grammatikalisch- gesehen der Unterschied zwischen beiden Sätzen bzw. zwischen Satz 1&2 ?!
DANKE !

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Hilfe ! Wo ist hier der Unterschied
geschrieben von: Franziska ()
Datum: 11. Oktober 2004 23:04

Du solltest bei dieser Gegenüberstellung die gleiche Form nehmen, in diesem Fall also ohne Artikel: an französichem Wein ist kein Mangel, wohl aber an bulgarischem.
Wenn du "am" benutzt, ist es ja die Abkürzung von an dem. Hier denkst du konkreter an etwas ganz Bestimmtes, zum Beispiel an den bulgarischen Wein.
Wenn der dir irgendwie näher steht, kannst du die Form verwenden.
Okay?
Franziska

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Hilfe ! Wo ist hier der Unterschied
geschrieben von: Stefan ()
Datum: 12. Oktober 2004 11:04

Siddharta,

der erste Satz (An französischem Käse ist kein Mangel, wohl aber an bulgarischem) ist eindeutig besser. Warum bzw. was ist der Unterschied zwischen dem ersten und dem zweiten Satz?

Obwohl in dem Satz der Käse durch sein Herkunftsland bestimmt ist (französisch, bulgarisch) ist er dennoch so weit unbestimmt, dass es sich um irgendeine Käsesorte aus Frankreich bzw. Bulgarien handelt. Der Käse wird nicht weiter spezifiziert, deswegen ist der unbestimmte Artikel bzw. Auslassen des Artikels erforderlich.

Ein anderes Beispiel: "Französischer Wein ist sehr gut, deutscher nur mittelmäßig." In diesem Satz trifft der Sprecher eine generelle Aussage über französische bzw. deutsche Weine.

Stellen wir uns vor, dass auf dem Tisch vor uns eine Flasche französischen und eine Flasche deutschen Weines stehen. Wenn ich nun sage :"Der französische Wein ist sehr gut, der deutsche nur mittelmäßig.", dann rede ich nicht über irgendeinen französischen bzw. deutschen Wein oder über Weine aus diesen Ländern im Allgemeinen, sondern über die Weine, die vor mir auf dem Tisch stehen. Deswegen ist der bestimmte Artikel nötig.

Noch ein Wort zu dem zweiten Satz: ("AN französischEM Käse ist kein Mangel, wohl aber AM bulgarischEN "). Der Satz ist so nicht möglich, weil ich im ersten Teilsatz über französsichen Käse im Allgemeinen, im zweiten aber über einen dem Sprecher wie auch Zuhörer bekannten, d.h. bestimmten bulgarischen Käse spreche. Das wäre doch eine höchst seltsame Situation!

Gruß
Stefan

Optionen: AntwortenZitieren


Ihr vollständiger Name: 
Ihre Emailadresse: 
Thema: 
Schutz gegen unerwünschte Werbebeiträge (SPAM):
Bitte geben Sie den Code aus dem unten stehenden Bild ein. Damit werden Programme geblockt, die versuchen dieses Formular automatisch auszufüllen. Wenn der Code schwer zu lesen ist, versuchen Sie ihn einfach zu raten. Wenn Sie einen falschen Code eingeben, wird ein neues Bild erzeugt und Sie bekommen eine weitere Chance.

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.


This forum powered by Phorum.