Foren für E-Mail-Partnersuche, DaF-Diskussionen und -Jobsuche
Sprachberatung
Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.
kasusangleichung nach "wie"
geschrieben von:
anna
()
Datum: 04. November 2004 11:26
Hallo zusammen, ich möchte gerne wissen, ob folgender Satz grammatikalsich richtig ist:
"Das Kühlmittel XYZ ist nicht kompatibel mit Produkten auf Paraffinbasis, wie manche Öle und Fette, die für bestimmte Produktionsverfahren eingesezt werden."
Oder sagt man "wie manchen Ölen und Fetten", also im Dativ, da auch "Produkten" im Dativ steht? Gilt hier also die gleiche Regel wie bei einer Apposition?
Viele meiner muttersprachlichen Kollegen konnten mit leider keine Antwort geben, meinten aber, Ihr Sprachgefühl würde lieber für "Öle und Fette" plädieren. Was nun?
Danke , ciao
Anna
"Das Kühlmittel XYZ ist nicht kompatibel mit Produkten auf Paraffinbasis, wie manche Öle und Fette, die für bestimmte Produktionsverfahren eingesezt werden."
Oder sagt man "wie manchen Ölen und Fetten", also im Dativ, da auch "Produkten" im Dativ steht? Gilt hier also die gleiche Regel wie bei einer Apposition?
Viele meiner muttersprachlichen Kollegen konnten mit leider keine Antwort geben, meinten aber, Ihr Sprachgefühl würde lieber für "Öle und Fette" plädieren. Was nun?
Danke , ciao
Anna
Re: kasusangleichung nach "wie"
geschrieben von:
Tina
()
Datum: 04. November 2004 12:22
Hallo Anna,
das kommt darauf an, was du sagen moechtest:
Satz 1: Das Kuehlmittel xyz ist nicht kompatibel mit Produkten auf Paraffinbasis und auch manche Oele und Fette sind nicht kompatibel mit Parafinbasis. Das heisst "manche Oele und Fette" ist Subjekt des Satzes, wird also mit" Kuehlmittel" gleichgestellt.
Satz 2:Das Kuehlmittel xyz ist nicht mit Produkten auf Parafinbasis kompatibel, also auch nicht mit Oelen und Fetten,...
Hier wird "Oelen und Fetten" Produkten auf Parafinbasis gleichgestellt.
Ich vermute, dass der zweite Satz dem entspricht, was du sagen moechtest.
Also:
Das Kuehlmittel xyz ist nicht mit Produkten auf Parafinbasis kompatibel, wie (zum Beispiel mit) manchen Oelen und Fetten, die fuer bestimmte Produktionsverfahren eingesetzt werden. Um den Satz klarer zu machen, koenntest du vielleicht die Praeposition "mit" wiederholen.
Ciao,
Tina
das kommt darauf an, was du sagen moechtest:
Satz 1: Das Kuehlmittel xyz ist nicht kompatibel mit Produkten auf Paraffinbasis und auch manche Oele und Fette sind nicht kompatibel mit Parafinbasis. Das heisst "manche Oele und Fette" ist Subjekt des Satzes, wird also mit" Kuehlmittel" gleichgestellt.
Satz 2:Das Kuehlmittel xyz ist nicht mit Produkten auf Parafinbasis kompatibel, also auch nicht mit Oelen und Fetten,...
Hier wird "Oelen und Fetten" Produkten auf Parafinbasis gleichgestellt.
Ich vermute, dass der zweite Satz dem entspricht, was du sagen moechtest.
Also:
Das Kuehlmittel xyz ist nicht mit Produkten auf Parafinbasis kompatibel, wie (zum Beispiel mit) manchen Oelen und Fetten, die fuer bestimmte Produktionsverfahren eingesetzt werden. Um den Satz klarer zu machen, koenntest du vielleicht die Praeposition "mit" wiederholen.
Ciao,
Tina
Re: kasusangleichung nach "wie"
geschrieben von:
Tina
()
Datum: 04. November 2004 12:26
PS: Hab nochmal darueber nachgedacht, und ich denke man muss sogar die Praeposition wiederholen, denn sonst klingt der Satz wirklich komisch, oder?
Gruesse, Tina
Gruesse, Tina
Re: kasusangleichung nach "wie"
geschrieben von:
anna
()
Datum: 09. November 2004 14:13
Liebe Tina,
vielen herzlichen Dank, ich hatte wirklich nicht an diese simple Lösung gedacht. Obwohl, die Frage nach der grammatikalischen Regel bleibt leider unbeantwortet.... aber, wie man auf italienisch sagt: "val piú la pratica della grammatica" , Praxis ist besser als Theorie.
In diesem Sinne
ciao
anna
vielen herzlichen Dank, ich hatte wirklich nicht an diese simple Lösung gedacht. Obwohl, die Frage nach der grammatikalischen Regel bleibt leider unbeantwortet.... aber, wie man auf italienisch sagt: "val piú la pratica della grammatica" , Praxis ist besser als Theorie.
In diesem Sinne
ciao
anna
Re: kasusangleichung nach
geschrieben von:
Tina
()
Datum: 09. November 2004 15:35
Ciao Anna,
hm, ich habe den Betreff "Kasusangleichung nach wie" in der Eile gar nicht gelesen.
Also hier einige Beispiele:
Mit einem Menschen wie ihm moechte ich gar nichts zu tun haben.
Politiker wie der Praesident verdienen viel Geld.
Fussballspieler wie den beruehmten X lieben die Fans sehr.
Du siehst also, ja es gibt eine Kasusangleichung. Manchmal ist es eben bei komplizierteren Saetzen einfach ratsam, die Praeposition zu wiederholen, um die Saetze verstaendlicher zu machen.
Ciao ciao,
Tina
Ps: Sei italiana? Complimenti x il tuo tedesco perfetto!
hm, ich habe den Betreff "Kasusangleichung nach wie" in der Eile gar nicht gelesen.
Also hier einige Beispiele:
Mit einem Menschen wie ihm moechte ich gar nichts zu tun haben.
Politiker wie der Praesident verdienen viel Geld.
Fussballspieler wie den beruehmten X lieben die Fans sehr.
Du siehst also, ja es gibt eine Kasusangleichung. Manchmal ist es eben bei komplizierteren Saetzen einfach ratsam, die Praeposition zu wiederholen, um die Saetze verstaendlicher zu machen.
Ciao ciao,
Tina
Ps: Sei italiana? Complimenti x il tuo tedesco perfetto!
Re: kasusangleichung nach
geschrieben von:
anna
()
Datum: 10. November 2004 12:52
Ciao Tina,
erraten, ich bin Italienerin, allerdings habe ich in Italien Germanistik studiert und lebe seit ca. 15 Jahren in Deutschland. Aber trotz Germanistik-Studium(s !?) ist noch manche Frage unbeantwortet geblieben, oder besser gesagt grammatikalisch unerforscht, daher nutze ich gerne die unbegrenzten Möglichkeiten des Webs.
Und du? Du kannst auch sehr gut Italienisch! Conterranea?
ciao e a presto
Anna
erraten, ich bin Italienerin, allerdings habe ich in Italien Germanistik studiert und lebe seit ca. 15 Jahren in Deutschland. Aber trotz Germanistik-Studium(s !?) ist noch manche Frage unbeantwortet geblieben, oder besser gesagt grammatikalisch unerforscht, daher nutze ich gerne die unbegrenzten Möglichkeiten des Webs.
Und du? Du kannst auch sehr gut Italienisch! Conterranea?
ciao e a presto
Anna
Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.