IDIAL4P - Fremdsprachen für den Beruf Werbung

Foren für E-Mail-Partnersuche, DaF-Diskussionen und -Jobsuche

Sprachberatung

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.

Die Korrektheit der Übersetzung
geschrieben von: marcin_f ()
Datum: 26. Dezember 2010 13:20

Hallo,

kann man den Satz:
"Tool for detecting hidden mathematical relationships in input data"
so übersetzen:
"Ein Werkzeug, die für Erkennung
der versteckten matchematischen Abhängigkeiten zwischen den Eingabedaten dient.

Gruß,
marcin

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Die Korrektheit der Übersetzung
geschrieben von: Thomas71 ()
Datum: 26. Dezember 2010 16:13

Ein Werkzeug zur Erkennung versteckter mathematischer Abhängigkeiten in den Eingabedaten.

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Die Korrektheit der Übersetzung
geschrieben von: marcin_f ()
Datum: 08. Januar 2011 16:37

vielen Dank

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Die Korrektheit der Übersetzung
geschrieben von: Franziska ()
Datum: 08. Januar 2011 19:45

Ich finde ja "mathematische Abhängigkeiten" ziemlich seltsam.
Wie wäre ein mathematischer Zusammenhang?
Mathematische Zusammenhänge
?

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Die Korrektheit der Übersetzung
geschrieben von: Janek ()
Datum: 09. Januar 2011 21:24

-



1-mal bearbeitet. Zuletzt am 23.01.11 15:30.

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Die Korrektheit der Übersetzung
geschrieben von: huangdi ()
Datum: 06. Februar 2011 14:07

Zitat

Ich finde ja "mathematische Abhängigkeiten" ziemlich seltsam.

Das muss man eher fachsprachlich sehen; es gibt nämlich mathematische Modelle, in denen Abhängigkeiten eben nur mathematisch begründet werden können.

Wovon hängt denn z.B. eine Funktion in mathematischen Sinne ab? Eben von anderen Entitäten innerhalb dieses Modells; außerhalb des Modells und der mathematischen Begründbarkeit kann man sie nicht erschließen.

Es gibt eine Reihe von mathematischen Teilbereichen, die man auf die Untersuchung von Sprache übertragen und sinnvoll anwenden kann, z.B. in:

(2) Alle Chinesen sind Asiaten
(A) (B)

Welche mengentheoretischen Beziehungen liegen hier zwischen A und B vor, und wie wirkt sich das auf den Gebrauch von Artikel und Quantoren wie "alle" z.B. im Deutschen aus?

Das ist sicher eine Frage, die DaFler als Praktiker primär nicht so sehr interessieren dürfte. Allerdings bilden solche Modelle auch manchmaol den Ausgangspunkt für die Darstellung in Grammatiken und didaktisierten Grammatikhilfen.

Ein anderes Beispiel wäre die Beschreibung von Valenzeigenschaften eines Verbs im Rahmen einer mathematischen Funktion; ich habe so etwas mal selber in den 90er Jahren für koreanische und deutsche Verben in einer bestimmten Pubklikation gemacht. Letztere eignet sich übrigens besonders gut als Einschlaflektüre für ansonsten Schlaflose...LOL

Es gibt Nichts, das wirklich Nichts ist, denn selbst das Nichts ist auch ein Etwas - nämlich "Nichts".

Optionen: AntwortenZitieren


Ihr vollständiger Name: 
Ihre Emailadresse: 
Thema: 
Schutz gegen unerwünschte Werbebeiträge (SPAM):
Bitte geben Sie den Code aus dem unten stehenden Bild ein. Damit werden Programme geblockt, die versuchen dieses Formular automatisch auszufüllen. Wenn der Code schwer zu lesen ist, versuchen Sie ihn einfach zu raten. Wenn Sie einen falschen Code eingeben, wird ein neues Bild erzeugt und Sie bekommen eine weitere Chance.

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.


This forum powered by Phorum.