Foren für E-Mail-Partnersuche, DaF-Diskussionen und -Jobsuche
Sprachberatung
Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.
Aktuelle Seite: 2 von 2
Re: Pfannkuchen backen/braten
geschrieben von:
Maja
()
Datum: 21. Dezember 2005 00:45
Franziska, aus dem Lateinischen haben wir mehr Wörter, als es uns angenehm ist:
z.B.
scrivere - schreiben, tabula - die Tafel, u.s.w.
Maja
z.B.
scrivere - schreiben, tabula - die Tafel, u.s.w.
Maja
Re: Pfannkuchen backen/braten
geschrieben von:
Maja
()
Datum: 21. Dezember 2005 00:50
Judit,
das war also ein Irrtum mit den Palatschinken. Aber es klingt so typisch tchesisch, dass nie gedacht hätte, dass es aus einer anderen Sprache übernommen wurde.
Übrigens, auch die ungarische Küche ist im Süden von der Slowakei sehr verbreitet. Ich kenne sie sehr gut, weil meine Mutter auch aus diesem Gebiet stammt.
Schöne Gruße nach Ungarn!
Maja
das war also ein Irrtum mit den Palatschinken. Aber es klingt so typisch tchesisch, dass nie gedacht hätte, dass es aus einer anderen Sprache übernommen wurde.
Übrigens, auch die ungarische Küche ist im Süden von der Slowakei sehr verbreitet. Ich kenne sie sehr gut, weil meine Mutter auch aus diesem Gebiet stammt.
Schöne Gruße nach Ungarn!
Maja
Re: Pfannkuchen backen/braten
geschrieben von:
jülirö
()
Datum: 21. Dezember 2005 10:09
Mir fällt dazu noch was ein:
Im Polnischen gibt es das Wort "Placek", das heißt soviel wie Pfannkuchen (NICHT in der Berliner Spezialbedeutung!) oder Fladen oder eigentlich kleiner Kuchen. Das gibt es auch als Familienname, so heißt der brandenburger Ministerpräsident "Platzek" (mit gleicher Aussprache und deutscher Orthographie). Auch unsere Plätzchen kommen vom gleichen lateilischen Grundwort. Also der Grund ist Lateinisch, aber die direkte Entlehnung von "Palatschinken" kam übers Ungarische. Eigenartige Volksetymologie übrigens, denn mit "Schinken" hat so ein Crepe nun wirklich nichts zu tun, es sei denn, man füllte ihn damit, aber das schmeckt nicht.
Schöne Grüße!
J
Im Polnischen gibt es das Wort "Placek", das heißt soviel wie Pfannkuchen (NICHT in der Berliner Spezialbedeutung!) oder Fladen oder eigentlich kleiner Kuchen. Das gibt es auch als Familienname, so heißt der brandenburger Ministerpräsident "Platzek" (mit gleicher Aussprache und deutscher Orthographie). Auch unsere Plätzchen kommen vom gleichen lateilischen Grundwort. Also der Grund ist Lateinisch, aber die direkte Entlehnung von "Palatschinken" kam übers Ungarische. Eigenartige Volksetymologie übrigens, denn mit "Schinken" hat so ein Crepe nun wirklich nichts zu tun, es sei denn, man füllte ihn damit, aber das schmeckt nicht.
Schöne Grüße!
J
Re: Pfannkuchen backen/braten
geschrieben von:
mezeijudit
()
Datum: 21. Dezember 2005 14:06
Jülirö!
Die palacsinták schmecken dann am liebsten, wenn sie eben so leicht sind, wie die Seide, wie ein Crepe de Chine. Schinken sind auch sehr fein geschnitten. Mit Fleisch gefüllte palacsinta schmeckt mir auch nicht, aj, und Sauerrahm dazu, für mich ist es unessbar.
:))
Aber Fladen ist von jüdischen Flodni, also es ist ein jiddisches Wort.(KuK wieder) Ich bin fast überzeugt. (ein Kuchen mit viel Fett, und Mohn+Apfel+Nuss+Zwetschken, guten Appetit dazu, es ist mein Lieblingskuchen, aber backen kann ich nicht, viel zu viel Arbeit, kann man in einigen Kaffehaus bekommen)
Mehr kann ich nicht zu dieser palacsinta-Problem fügen, leider, aber wir in Ungarn backen sie, es ist sicher,
schöne Grüsse:
Judit
Die palacsinták schmecken dann am liebsten, wenn sie eben so leicht sind, wie die Seide, wie ein Crepe de Chine. Schinken sind auch sehr fein geschnitten. Mit Fleisch gefüllte palacsinta schmeckt mir auch nicht, aj, und Sauerrahm dazu, für mich ist es unessbar.
:))
Aber Fladen ist von jüdischen Flodni, also es ist ein jiddisches Wort.(KuK wieder) Ich bin fast überzeugt. (ein Kuchen mit viel Fett, und Mohn+Apfel+Nuss+Zwetschken, guten Appetit dazu, es ist mein Lieblingskuchen, aber backen kann ich nicht, viel zu viel Arbeit, kann man in einigen Kaffehaus bekommen)
Mehr kann ich nicht zu dieser palacsinta-Problem fügen, leider, aber wir in Ungarn backen sie, es ist sicher,
schöne Grüsse:
Judit
Aktuelle Seite: 2 von 2
Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.