IDIAL4P - Fremdsprachen für den Beruf Werbung

Foren für E-Mail-Partnersuche, DaF-Diskussionen und -Jobsuche

Sprachberatung

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.

Aktuelle Seite: 2 von 2
Re: Pfannkuchen backen/braten
geschrieben von: Maja ()
Datum: 21. Dezember 2005 00:45

Franziska, aus dem Lateinischen haben wir mehr Wörter, als es uns angenehm ist:
z.B.
scrivere - schreiben, tabula - die Tafel, u.s.w.

Maja

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Pfannkuchen backen/braten
geschrieben von: Maja ()
Datum: 21. Dezember 2005 00:50

Judit,

das war also ein Irrtum mit den Palatschinken. Aber es klingt so typisch tchesisch, dass nie gedacht hätte, dass es aus einer anderen Sprache übernommen wurde.
Übrigens, auch die ungarische Küche ist im Süden von der Slowakei sehr verbreitet. Ich kenne sie sehr gut, weil meine Mutter auch aus diesem Gebiet stammt.

Schöne Gruße nach Ungarn!

Maja

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Pfannkuchen backen/braten
geschrieben von: jülirö ()
Datum: 21. Dezember 2005 10:09

Mir fällt dazu noch was ein:
Im Polnischen gibt es das Wort "Placek", das heißt soviel wie Pfannkuchen (NICHT in der Berliner Spezialbedeutung!) oder Fladen oder eigentlich kleiner Kuchen. Das gibt es auch als Familienname, so heißt der brandenburger Ministerpräsident "Platzek" (mit gleicher Aussprache und deutscher Orthographie). Auch unsere Plätzchen kommen vom gleichen lateilischen Grundwort. Also der Grund ist Lateinisch, aber die direkte Entlehnung von "Palatschinken" kam übers Ungarische. Eigenartige Volksetymologie übrigens, denn mit "Schinken" hat so ein Crepe nun wirklich nichts zu tun, es sei denn, man füllte ihn damit, aber das schmeckt nicht.
Schöne Grüße!

J

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Pfannkuchen backen/braten
geschrieben von: mezeijudit ()
Datum: 21. Dezember 2005 14:06

Jülirö!

Die palacsinták schmecken dann am liebsten, wenn sie eben so leicht sind, wie die Seide, wie ein Crepe de Chine. Schinken sind auch sehr fein geschnitten. Mit Fleisch gefüllte palacsinta schmeckt mir auch nicht, aj, und Sauerrahm dazu, für mich ist es unessbar.
:))
Aber Fladen ist von jüdischen Flodni, also es ist ein jiddisches Wort.(KuK wieder) Ich bin fast überzeugt. (ein Kuchen mit viel Fett, und Mohn+Apfel+Nuss+Zwetschken, guten Appetit dazu, es ist mein Lieblingskuchen, aber backen kann ich nicht, viel zu viel Arbeit, kann man in einigen Kaffehaus bekommen)

Mehr kann ich nicht zu dieser palacsinta-Problem fügen, leider, aber wir in Ungarn backen sie, es ist sicher,

schöne Grüsse:
Judit

Optionen: AntwortenZitieren
Aktuelle Seite: 2 von 2


Ihr vollständiger Name: 
Ihre Emailadresse: 
Thema: 
Schutz gegen unerwünschte Werbebeiträge (SPAM):
Bitte geben Sie den Code aus dem unten stehenden Bild ein. Damit werden Programme geblockt, die versuchen dieses Formular automatisch auszufüllen. Wenn der Code schwer zu lesen ist, versuchen Sie ihn einfach zu raten. Wenn Sie einen falschen Code eingeben, wird ein neues Bild erzeugt und Sie bekommen eine weitere Chance.

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.


This forum powered by Phorum.