IDIAL4P - Fremdsprachen für den Beruf Werbung

Foren für E-Mail-Partnersuche, DaF-Diskussionen und -Jobsuche

Sprachberatung

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.

Sanitärknoten?
geschrieben von: kasia73 ()
Datum: 10. März 2006 22:43

Ist der Satz richtig?

Das Hotel hat Badezimmer mit vollem Sanitärknoten?

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Sanitärknoten?
geschrieben von: Kajjo ()
Datum: 10. März 2006 23:34

"Sanitärknoten" habe ich noch nie gehört. Was soll das sein?

Kajjo

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Sanitärknoten?
geschrieben von: jülirö ()
Datum: 11. März 2006 11:03

Das Hotel hat Badezimmer mit vollem Sanitärknoten?


Wenn der voll ist, sollte man den Klempner holen.

Aber im Ernst, das sieht nach einer Fehlübersetzung aus. Klingt lustig. Aber das wolltest du bestimmt nicht!

Gruß

J

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Sanitärknoten?
geschrieben von: Loriann ()
Datum: 11. März 2006 12:24

hallo zusammen,

ich glaube, ich weiß worum es Kasia geht - ich schätze Du kommst auch aus Polen, oder?:) Du meinst wahrscheinlich einfach ein Zimmer mit Bad (Dusche + WC) - ich habe kein deutsches Wort dafür gefunden, obwohl ich mir eben ein paar Internet-Seiten von pl Hotels in der dt Version angeschaut habe. Wird in der dt Sprache überhaupt so eine ähnliche Wendung verwendet?

mit Gruß
Lori

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Sanitärknoten?
geschrieben von: Kajjo ()
Datum: 11. März 2006 12:55

Hallo Lori,
nein, ich glaube nicht, daß wir ein ähnliches Wort haben. Es gibt Zimmer "mit fließend Warmwasser", mit "Dusche und WC" oder "mit Bad und WC".

Wenn es um die Ausstattung von Häusern geht, bedeutet der Ausdruck "mit Vollbad" normalerweise, mit "Waschbecken, Badewanne, Dusche und WC", mitunter fehlt trotzdem die Dusche (ist vielleicht regional verschieden) und das WC kann vornehmerweise auch in einem Nachbarraum sein.

Lori, soll das heißen, die polnische Variante "Sanitärknoten" bedeutet soviel wie "Zimmer mit Bad und WC"?

Grüße,
Kajjo





Optionen: AntwortenZitieren
Re: Sanitärknoten?
geschrieben von: Loriann ()
Datum: 11. März 2006 13:19

hallo Kajjo,

das was hier gemeint war, steht für dieses 'mit Bad und WC' - direkt übersetzt wäre es so: pokój (=Zimmer) z (=mit) pelnym (=voll) wezlem (=Knoten) sanitarnym (=sanitär) - außer dem Knoten ist ja auch alles ok, finde ich - zumindest verständlich:) die Gesamtheit der sanitären Anlagen ist hier mit 'wezel' gemeint, so komisch es auch auf deutsch klingen mag:)

mit gruß
Lori


Optionen: AntwortenZitieren
Re: Sanitärknoten?
geschrieben von: Kasia 73 ()
Datum: 11. März 2006 20:42

Danke. Ja, ich hab die das Wort auch nirgendswo gefunden. Eine Schülerin schrieb dies in ihrer Arbeit. Wollte mich vergewissern. Danke

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Sanitärknoten?
geschrieben von: Anija13 ()
Datum: 04. Januar 2009 00:06

Für den Samitärknoten,eine wörtliche Übersetzung, schlage ich "Sanitärgruppe" vor.
>
>

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Sanitärknoten?
geschrieben von: Redeker, Bangkok ()
Datum: 04. Januar 2009 05:06

Guten Morgen Anija13,

eine Übersetzung sollte nicht die Wörter, sondern die Bedeutung wiedergeben.

"Sanitärgruppe" ist im Deutschen so ungebräuchlich wie "Sanitärknoten".

Die beste Übersetzung wäre wohl "mit Bad und WC".

Mit freundlichen Grüßen

Michael Redeker

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Sanitärknoten?
geschrieben von: Goran75 ()
Datum: 21. November 2009 07:05

Na ja, in diesem Zusammenhang ist "mit Bad und WC" schon in Ordnung, aber ich übersetze gerade ein Dokument aus dem Serbischen ins Deutsche und genau da fehlt mir auch dieses blöde Wort "Sanitätsknoten" (ist im Serbischen ebenfalls gebräuchlich), jedoch handelt es sich hierbei um einen Geschäftsraum.. Ob die dabei auch an ein Bad dachten bleibt leider unklar. Könnte mir jemand bitte einen Vorschlag geben was ich anstatt "Bad und WC" hinschreiben könnte? Vielleicht schreib ich einfach: Knoten mit Sanität und Wasser :))), was meint ihr dazu. Oder: Verknotete Wasserleitungen inclusive..

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Sanitärknoten?
geschrieben von: Redeker, Bangkok ()
Datum: 21. November 2009 07:40

Guten Morgen Goran,

bei allen Immobilien wird der Begriff "ortsübliche Anschlüsse" gebraucht, um Strom-, Wasser- und Kanalisationsanschlüsse zu beschreiben. In einem Geschäftsraum ist evt. eine Toilette vorhanden, in einer Werkstatt ist ein Kanalisationsanschluss (wo Wasser, da auch Abwasser) wichtig.

Mit freundlichen Grüßen

Michael Redeker

Optionen: AntwortenZitieren


Ihr vollständiger Name: 
Ihre Emailadresse: 
Thema: 
Schutz gegen unerwünschte Werbebeiträge (SPAM):
Bitte geben Sie den Code aus dem unten stehenden Bild ein. Damit werden Programme geblockt, die versuchen dieses Formular automatisch auszufüllen. Wenn der Code schwer zu lesen ist, versuchen Sie ihn einfach zu raten. Wenn Sie einen falschen Code eingeben, wird ein neues Bild erzeugt und Sie bekommen eine weitere Chance.

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.


This forum powered by Phorum.