IDIAL4P - Fremdsprachen für den Beruf Werbung

Foren für E-Mail-Partnersuche, DaF-Diskussionen und -Jobsuche

Sprachberatung

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.


Aktuelle Seite: 3 von 13
Ergebnisse 61 - 90 von 373
18 Jahre zuvor
MrMagoo
Franziska schrieb: ------------------------------------------------------- > Mensch MrMagoo, wieder was gelernt! Dann werde ich > meinen Sohn in Zukunft nicht mehr (innerlich) > korrigieren, wenn er "lustik" sagt, weil er das so > vom Papa hört. > > Tja! Lustich lustich. Das freut mich aber, daß ich Dir helfen konnte! :) Aber... wenn Dein Sohnemann, wie
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
MrMagoo
Himmel die Berge, was eine brenzliche... ehm... "brenzlige" Situation. Um auch noch ein bißchen beizutragen: 1.) Der Duden ist eine Norm auf der "Soll"-Ebene, d.h. er gibt vor, wie im deutschen Sprachgebiet gesprochen und geschrieben werden soll, er gibt aber nicht den tatsächlichen Schrift- und Lautstand wieder! 2.) Die Aussprache mit /-k/ am Ende ist tatsächlich süd
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
MrMagoo
Niemand? Das ist aber schade...:(
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
MrMagoo
So, jetzt ist's mehr oder minder fest: Ich komme am Samstag nach Berlin! Wer hat Interesse an einem Forumstreffen? ;) Franziska und Jürgen wissen Bescheid, aber wir können die Zusammenkunft ja auch noch ausweiten?! Hat noch wer Interesse, einem gepflegten Treffen, irgendwann zwischen dem 18. und dem 25.02.06, beizuwohnen?! Vorschläge, auch zu Treffpunkten, etc.pp. gern auch an m
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
MrMagoo
Wie sähe denn auch die Tasse aus, wenn sich selbige dem Tee anpaßte?! ;) *hehe*
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
MrMagoo
Ganz häufig ist "nun" Synonym für "jetzt". Ob und inwieweit die beiden Wörter sich aber bedeutungsmäßig unterscheiden müßte ich erst nachlesen... ;) Gruß -MrMagoo
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
MrMagoo
Ich bin vorhin mal auf ein kleines Problemchen gestoßen, vielleicht wissen die Lehrer hier ja Rat: Folgende Situation: a) Du und er hast die Schlüssel. b) Du und er hat die Schlüssel. c) Du und er habt die Schlüssel. d) Du und er haben die Schlüssel. e) Er und du hast die Schlüssel. f) Er und du hat die Schlüssel. g) Er und du habt die Schlüssel. h) Er und du haben die Schlüssel.
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
MrMagoo
Loriann schrieb: ------------------------------------------------------- > Hallo MrMagoo, > > hast Du das nicht schon mal erklärt - ich meine, > warum es bei 'wissen' eben kein '-t' gibt? ich > habe aber danach gesucht und kann's nirgendwo > finden - vielleicht ist's ja auch nur deja vu;) > mich würde das sehr interessieren - könntest D
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
MrMagoo
jülirö schrieb: ------------------------------------------------------- > Also du, MrMagoo, bist auch eine Ausnahme - > nämlich der einzige, der immer alle Ausnahmen > sofort findet. Was wären wir ohne dich! > > Ich weiß - er weiß - man hätte es wissen sollen! > (Daher sagen die Deutschlerner auch gerne: Er > weißt das!) > > Gruß > > j *gg*
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
MrMagoo
jülirö schrieb: ------------------------------------------------------- > Bei nicht-MV geht das überhaupt > nicht: > *er hilf, er geh, sie mach (von: machen, aber: sie > mach das nicht, als Aussprachevariante von: sie > mag das nicht) Nein?! ich weiß, er weiß *g* Aber *pssst*!! - Du hast nämlich schon recht, Jürgen, "wissen" ist eine Ausnahme (und au
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
MrMagoo
Ich würde schon sagen, daß das "a" in Westfalen so lang ist wie das in "mahlen". Gruß - ebenfalls von einem Ostwestfalen! ;) -MrMagoo Woher genau kommst Du denn, Stefan, wenn ich mal fragen darf? P.S.: Zum Ursprung: Soweit ich weiß, waren die "Falen" ein Volksstamm, der hier angesiedelt war. Es gab auch die "Ostfalen".
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
MrMagoo
Franziska schrieb: ------------------------------------------------------- > Aha!!! Aha was?? ;) DU darfst Dich auch schonmal vorbereiten, lange dauert's nicht mehr! ;)
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
MrMagoo
jülirö schrieb: ------------------------------------------------------- > Hallo Marisa, > > "bräuchte" ist wirklich falsch. Es gibt auch kein > "söllte" oder "wöllte". Der Focus ist keine Quelle > für gutes Deutsch, und nebenbei gesagt auch gar > keine für guten Journalismus! > > Trotzdem hat Stephan Recht: Man hört und sieht >
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
MrMagoo
Cocker68 schrieb: ------------------------------------------------------- > ich bräuchte ist im Hochdeutschen eindeutig falsch > und wird nur umgangssprachlich verwendet. > > Mir fällt noch eine Ausnahme ein: kennen > > - Ich kenne dich nicht. > - Ich kannte dich auch nicht. > - Stelltest du dich mir vor, dann kennte ich dich > und du kenntest mich. >
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
MrMagoo
Hallöchen, ich sehe in "bessern" eine Art 'Wiedergutmachungsverlangen' (wenn ich das so ausdrücken kann) "Ich bessere mich in Deutsch" ---> Ich weiß, daß jemand anders (zum Beispiel meine Eltern oder meine Lehrer) nicht gut findet, daß ich in Deutsch nicht sehr gut bin, daher verspreche ich (für eben diesen jemand anderen), mich zu bessern. Wohingegen &
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
MrMagoo
"hold" kommt von "Hulde", mein Wörterbuch übersetzt es mit "grace, favour". Der Ausdruck "jmd./etwas ist jmd. hold" bedeutet, daß dieser Jemand oder dieses Etwas für einen sorgt, sich um einen kümmert, einen unterstützt, usw. Die "Hulde" ist eine alte Tugend aus dem Wertesystem der Ritter im Mittelalter; der Ritter erreichte "Hulde&quo
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
MrMagoo
Meiner Meinung nach müßte "naja" zusammengeschrieben werden, da ich es als ein Wort empfinde. Ich habe "naja" immer schon zusammengeschrieben - wie die neue Rechtschreibung das vorschreibt, weiß ich zwar jetzt nicht, aber ich denke, daß man dennoch weiterhin "naja" statt "na ja" schreiben kann. Gruß -MrMagoo
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
MrMagoo
mezeijudit schrieb: ------------------------------------------------------- > Guten Abend MrMagoo! > Na ja, aber ich dachte daran, dass die schwere > Kranken sollten in der psychiatrischen Kliniken > ihre Hände eben so halten. Aber Dürer's Bild ist > wirklich schön, nur ich suche immer eine andere, > dahinten liegende Bedeutung. Es tut mir leid... > Gruß > Ju
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
MrMagoo
Sagt mir als "feststehender Ausdruck" nichts - ich kenne höchstens Dürers "Betende Hände" ;) Gruß -MrMagoo
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
MrMagoo
Ja, auch das kann es bedeuten. ;) Lieben Gruß -MrMagoo
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
MrMagoo
Kajjo schrieb: ------------------------------------------------------- > Hallo MrMagoo, > für mich klingen "auch wenn" und "wenn ... auch" > absolut natürlich und korrekt. Die letztere > Version hat oft einen besonderen rhetorischen Reiz > (hier kann man z.B. das "wenn" viel besser > betonen) und wird oft verwendet. > Mich würde es sehr w
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
MrMagoo
Andy schrieb: ------------------------------------------------------- > Hallo! > > Ich bin wohl halt so, dass ich immer was Neues > aussuchen muss ;) Gewiss habe ich gar nichts zu > Deinem Schreibenstil, zumal du der Muttersprachler > bist. Doch viele Konstruktionen sind für mich > einfach unverständlich, also daher solche Fragen. > Mach Dir keinen Kopf, aber aus
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
MrMagoo
Hallo Sveta, bei "drüben" ist zunächst die (ungefähre) Lage wichtig; wenn jemand sagt "Er steht (da) drüben" bedeutet das meist, daß er in ca. der gleichen Höhe wie der Sprecher selbst sich befindet. Mit dem "da" bedeutet es zudem oft auch, daß derjenige, über den man spricht in Sichtweite ist - er muß allerdings nicht unbedingt sofort gesehen werden, besonders
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
MrMagoo
Inga schrieb: ------------------------------------------------------- > Welche Form ist richtig? Hallo Inga, beide Formen sind richtig, Du kannst sagen und schreiben "du aßt" und "du aßest". Die bessere von beiden Möglichkeiten ist aber die letztere: "du aßest". Im Präteritum behält man das "e" in diesen Fällen meist bei, im Präsens ist e
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
MrMagoo
Grüß Dich, Andy, meine Güte, Du hast aber ein waches Auge *hehe* Ich habe meinen Beitrag (wie sonst) einfach getippt, ohne in jedem einzelnen Fall auf die Wortfolge zu achten...;) In meinen Ohren klingt diese Konstruktion nicht falsch, ich müßte allerdings selbst auch erst in einigen Grammatiken nachsuchen, ob ich hier dem Standard nicht widerspreche. Sollte die Wortfolge oben tatsäc
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
MrMagoo
Franziska schrieb: ------------------------------------------------------- > Ja. Aber mit dem Fahrstuhl. > > F. Aber der "Liftboy" (gibt's dafür eigentlich ein vernünftiges deutsches Wort?) fährt tatsächlich den Fahrstuhl hinauf oder hinab. ;)
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
MrMagoo
Hallo adolfik, der Vater sagt einfach "Ich werde Vater (oder Papa)".;-) Er kann aber auch sagen, daß er ein Kind "bekommt"; wenn er es auch nicht selbst gebiert - oder er umschreibt es mit "Wir bekommen/erwarten ein Kind", dann schließt er seine Frau mit ein. In diesem Fall könnte er auch sagen: "Wir werden Eltern" oder "Wir erwarten/bekommen Nac
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
MrMagoo
Franziska schrieb: ------------------------------------------------------- > Kicher ... ich stelle mir gerade eine gepflegte > englische Kaffeerunde vor, bei der dann jemand so > ganz nebenbei DEN Satz einfließen lässt ... > Der Brüller!! > Aber natürlich verliert keiner die Fassung. > Ich fast. > > (Ach ja, Koffer für Inhalt) > > F. *haha* DAS wir
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
MrMagoo
Stefan schrieb: ------------------------------------------------------- > By the way, Mr Magoo, > > das müssen wird durch should wiedergegeben. Wie > man Aufgabe lösen übersetzt, ist eine Frage des > Kontexts. Wie lautete denn Deine Übersetzung? > > I'm looking forward to your answer. > > Stefan Hallo Stefan, dieses "should" entspräche
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
MrMagoo
Franziska schrieb: ------------------------------------------------------- > Na das ist doch ein Wort!! Wird nicht vergessen! > (Übrigens, du hast da noch diesen Koffer in Berlin > ...) > > Wie wäre übrigens "He should have been able to > solve the problem"? > oder "... to answer the question"? > > ;-) > > F. Das ist auch
Forum: Sprachberatung
Aktuelle Seite: 3 von 13

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.


This forum powered by Phorum.