IDIAL4P - Fremdsprachen für den Beruf Werbung

Foren für E-Mail-Partnersuche, DaF-Diskussionen und -Jobsuche

Sprachberatung

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.


Aktuelle Seite: 2 von 7
Ergebnisse 31 - 60 von 204
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Danke um die Links, Michael, diese Seminararbeit kenne ich. Ich bin neugierig, was meinen Sie prinzipiell darüber,- dass das Wort "enticed" scheint mir wesentlich schöner als umhurt, und ich bin in der Meinung, dass man die Gedichte nicht verschönen darf. Mit schönen Grüssen Judit
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Guten Tag an alle! Bleiben wir noch ein bisschen beim Wort Hure, schön oder nicht, kommt es vor. "Wider die andern, die bald, die umhurt von den Schinderohren, " Argumentum e silentio Ist es ein Passiv? So die Schinderohren huren die um? Hat es etwas feste Bedeutung, oder soll ich wörtlich übersetzen? Mit schönen Grüssen Judit
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Na ja, morgen in der Früh habe ich auch bemerkt, dass etwas stimmt nicht, ich habe Löschung empfohen, aber es wurde nur meine Frage und die Antworten gelöscht.Ich meinte, dass die Verantwortliche können alle Spams löschen, ist es nicht so einfach? Ich habe schon morgen angeklickt, ich habe geglaubt, dass jemand schrieb mir. Hoffentlich habe ich eine genug feste Virenscanner und Firewall, u.s.w.:-
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Guten Abend Michael! Danke, es hilft mir sehr viel. Zufällig habe ich diese Nachricht gefunden, wohin könne ich meine email Adresse wieder schreiben? Mit schönen Grüssen Judit
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Guten Tag, Michael! Ich habe es gefunden "Zwang-Idee", Celan war in dieser Zeit oft in einem psychiatrischen Klinik. Wäre es gut zum Verstehen das Gedicht? Mit freudlichen Grüssen Judit
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Guten Tag Michael! Ja, mir war genug von Juristen, versuchte bei Hölderlin und Rilke suchen, jetzt suche ich nach dem Gold. Muss ich etwas finden, sonst hat das Gedicht keinen Sinn. Ich weiss schon, das wenn ich etwas nicht verstehe, dann verweist Celan immer an einen anderen Gedanke, also das Intertextualität ist bei ihm sehr wichtig. Mit schönen Dank für die viel Hilfe Judit
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Guten Tag Michael! Obwohl habe ich eine Menge juristische Fachbücher gelesen, habe ich etwas sehr interessantes gefunden- nicht beim Juristen-, sondern bei Rilke. Duineser Elegien (10.) "Und sie leitet ihn leicht durch die weite Landschaft der Klagen, zeigt ihm die Säulen der Tempel oder die Trümmer jener Burgen, von wo Klage-Fürsten das Land einstens weise beherrscht." Was sagen
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Ja, Michael, ich kenne diese englische Übersetzung, aber grievance- stewarts ist für mich auch unbekannt. Nach meiner Meinung die englische Sprache, Gedankenweisen und die Deutsche sind sehr ähnliche, ihr habt damit Glück. Ich lese jetzt über den Mittelalter, weil auf ungarisch kenne ich nicht dieses Wort (Klagevogt). Und aus englischem folgt auch nicht, was will er mit dem Gold sagen. Sie ve
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Guten Tag Michael! In Ezoterik habe ich gelesen, dass die Menschen unter dem kleinen Finger eine strahlende kleine Linie haben, die strahlt wie Gold.Es knüpft uns zur Sonne. (ich habe gesucht mit Google: Lebenslinie und Gold, freilich auf ungarisch) Na, es kann sein, aber es hilft mir nicht viel, mit schönen Grüssen Judit
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Redeker, Bangkok schrieb: ------------------------------------------------------- Guten Abend Michael! > Wieso haben die Hände der Klagevögte einen Knick > in der Lebenslinie? Weiss ich noch nicht, vielleicht werden sie bald sterben. > > Was machen Sie aus dem > > "der eine ewige > Tropfen > Gold."? > Damit kann ich jetzt noch nichts zu
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Guten Tag Michael! Gehen wir ein bisschen weiter. Ich verstehe jetzt so, dass die gedankenlose Beamten hängen von der Klagevögten. (königshart, nachthart). Oder gedanklose Nachrichten schweben in die Hände...? Leider der Botschaft bedeutet auf ungarisch entweder Beamte, oder Nachricht. Hat es etwas Sinn? Oder es stimmt auch nicht? Mit schönen Grüssen Judit
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Guten Morgen Michael! Ja, stimmt, dieses Wort verstehe ich schon. Danke. Mit freundlichen Grüßen Judit
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Guten Abend, Michael! Danke die Erklärung, aber was ist das "Klagevogt"? Klagemauer, klagen- kenne ich, aber in diesem Zusammenhang verstehe ich nicht. (oder im Sinne z.B. wie Pilatus?) Ich kann jetzt nicht auf die Fragen antworten, jetzt versuche zuerst die Wörter zu verstehen, dann denke ich nach. Am Anfang dachte ich, das wir sind im Börse, z.B. und dort nur das Gold wichtig sei,
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Guten Tag! ich möchte wissen, was bedeutet 'der Klagevogt' und 'der Streubesitz'. Free float auf englisch, also es ist ein Wort aus der Wirtschaftswelt, aber es kommt mir recht verdächtig vor. Mit schönen Grüssen Judit
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Es is ein kleiner Schrank, oder Schublade, kleiner Kasten, zB. das Haus des Komputers, u.s.w. Zufällig weiss ich es, ich habe in Österreich die Sprache gelernt.:-) Mit schönen Grüssen Judit
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Franziska! danke sehr, Judit
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Franziska! Noch etwas, ist diese Wendung: "in die leere Stunde getreten" eine Redewendung? Oder darf ich wörtlich zu übersetzen, obwohl viel Sinn hat es nicht bei mir wörtlich. Treten hat zwei Bedeutung, zu uns kommen, oder grob sein mit jemandem. Was denkst Du darüber? Grüsse Judit
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Danke Franziska! Muss man sehr vorsichtig sein, weil in diesem Zusammanhang bedeutet das Gedicht ganz was anderes. Grüsse: Judit
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Guten Abend! Hier ist ein Zitat von DIE WELT "DIE WELT, zu uns in die leere Stunde getreten:".. 1./Fehlt hier nicht ein "ist"? 2./Kann schon sein, dass hier die Rede um die Zeitung "Die Welt" geht, die eben Zeit hatte sich mit Frankreich beschäftigen? (es habe ich irgendwo gelesen, nähmlich De Gaulle in diesem Tag hat gesagt, dass Frankreich eine Atom
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
In Österreich habe ich oft gehört: morgen in der Früh, heute in der Früh, stimmt es? Judit
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Guten Morgen, Michael! Im Roman André Schwarz-Bart: Le Dernier des Justes, habe ich eine alte Geschichte gelesen. Es leben auf der Erde immer 36 Gerechen, aber sie wissen nicht immer, dass eben sie sind die Ausgewählte. Sie nennt man als: Lamed Vov. Wenn ein unselbsgewusster Gerechter stirbt, und geht ins Himmel, dann ist er so kühl, dass der Herr kann ihn kaum erwärmen, es kann mehr als tause
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Guten Tag, Michael, Kajjo! Ich habe gesucht, und es gefunden "Tzadik - (plural: Tzadikkim) is the Hebrew word for "righteous one" Tzadik ist ein Rabbiner in Ost-Europa, bei Hassidismus, was herrschte in Bukowina auch. Vielleicht zählt es etwas, weil Celan persöhnlich sehr streng zur jüdischen Tradition geknüpft war ,weniger zur Religion, eher gar nicht. Aber über eigenen Identi
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Guten Morgen, Michael! Ich habe alle Zitaten gelesen, aber dachte nach an anderen Gedichten Celan's auch. "DEIN UHRENGESICHT, von Blaufeuern über- lagert, verschenkt seine Ziffern,"... und dann "REBLEUTE graben die dunkelstündige Uhr um, Tiefe um Tiefe," es muss ein allgemeines Symbol sein, es ist mit Angst erfüllt, ein Gesicht ohne Orientierung, eine Uhr
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Guten Tag, Michael! Prediger, na gut, so kenne ich. Jetzt habe ich gefunden, danke! Judit
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
entschuldigen, ich war noch nicht fertig, zufällig klikkte ich an Eintrag, ich wollte nur schauen die Bilder, das zweite Link funktioniert nicht, es wäre ein Dali mit zerbrochene Uhrzeigern. Also verstehe ich schon, aber es war wirklich schwer, und danke um viele Hilfe Und noch etwas wichtiges, ich kenne nicht diese Verkürzung Ecc. Wo finde ich es in der Bibel? Mit schönen Grüssen Judit
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Franziska, Kajjo! Noch eine Frage: Ich lese die Wörterbücher, z.B.: stehen-entstehen, halten-enthalten, glühen-entglühen (also eben positiv Bedeutung) aber: ehren-entehren, heiligen-entheiligen, u.s.w.(negativ Bedeutung) So dieses "ent" kann zweideutig sein. Denke ich nach: zeigern-entzeigern...könnte sein, dass ich eben jetzt zeige die Urzeigern, wiel der Satz erlaubt es auch. Wen
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Oj,oj, schade! Judit
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Noch etwas, vielleich es hilft Im Wörterbuch steht: der Gerechte, die Gerechten(Pl.) also es steht nicht in Akkusativ Singular, es wäre den Gerechte, nicht wahr??? Judit
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Na gut, Kajjo, aber wer ist dieser "einer", der Zeit hat? Verstehst du es? Judit
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Kajjo! Sonnentau- kann auch Droge sein. So die Ritter hängen davon, was frisst sie. Uhrglasförmig- in der Wirklichkeit sieht so ein Hochmoor aus, wie ein Uhrglas, ovale. Einer hat Zeit???? Wer? Ein Gerechter? Er selbst? Gott? Ein Hochmoor? Sabbatkerzen sind, wie Michael sagte, eine Art von Rohrkolben, die sehen so aus, wie die Kerzen, und stehen eben in der Lagg. Und Prediger Salamo, Kap.3:
Forum: Sprachberatung
Aktuelle Seite: 2 von 7

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.


This forum powered by Phorum.