IDIAL4P - Fremdsprachen für den Beruf Werbung

Foren für E-Mail-Partnersuche, DaF-Diskussionen und -Jobsuche

Sprachberatung

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.


Aktuelle Seite: 7 von 7
Ergebnisse 181 - 204 von 204
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Ja, danke. Noch eine Frage: "Was näht an dieser Stimme" In der englischen Übersetzung steht es so: WHAT SEWS this voice? Also der Übersetzer hat so verstanden, dass das Wort Was ein Objekt wäre. Ich denke, dass hier ist es das Subjekt im Satz. Stimmt das? Judit
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Noch eine Frage zu Celan: Hallo! Grammatisch und logisch verstehe ich nicht diesen Satz: "auf Knien genannt". Wie könnte es ich interpretieren? (vielleicht bedeutet es die Leute, die beten auf Knien?) Neun Name, spiritualweise verstehe ich, z.B. neun Planeten, neun als eine sakrale Zahl, u.s.w. Grüsse: Judit
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Ja, Stefan, es wollte nur ein Beispiel sein. Als Beispiel stimmt es auch nicht? Natürlich kann ich mich aus verschidenen Gründen einen Film ansehen, z.B. habe ich Zeit, interessiert es mich, u.s.w. Judit
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Ich sehe mir einen Film an- bedeutet, dass jemand hat es mir empfohlen, aber ich las schon etwas schlechtes darüber, und jetzt bin ich wirklich neugierig. Stimmt so? Judit
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Guten Abend Franziska! Und noch dazu, weil ein Komma kann auch wichtig sein (hast du recht), zwischen die Strophen sind auch Kommas, und kein Punkt. Drüben, doch.... dir zu, gestärkt... (in Internet kann man alle Gedichte lesen, aber fast in allem gibt's Fehler) Grüsse: Judit
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Guten Abend Franziska! Ja, verstehe ich Dich. Bist Du sicher, dass dieser "Du" der Leser oder die Leserin wäre, und nich der Dichter selbst, also ich denke daran, dass bei uns heisst dieses Form als Selbstanspechende Typus in der Lyrik. Wenn ein Dichter schreibt "Du"- es ist öfters er selbst. Also wer wurde stärker an Stoff und Stimme, wir oder er selbst, nach dem Erlebniss d
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Franziska! Also verstehst Du es so? Er spicht und steht den Boten, und er, also er selbst viel besser, stärker oder harter sei, als die Boten, an Stimme und Stoff? Könnte sein, dass er spricht und steht den Boten über das harte Leben an Stimme und Stoff? Könnte ich es so interpretieren, wenn es grammatisch korrekt wäre? Hoffentlich kann man die Unterschied, was ich fühle, verstehen. Übrigens
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Lieber Michael! (und noch was: zumal galt das deutsche wort für die apostel, welche lange zeit hindurch vorzugsweise die zwölf boten genannt werden: der herr hatt auch apostelen, das seind zwölf botten. von Grimms) Ja, ich habe das Märchen gelesen, aber ich habe keine Ahnung, dass es für Celan bekannt wäre gewesen. Aber auf ungarisch sagen wir, die Engel des Todes, also sie holen die Nachri
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Guten Morgen Michael! das Gleichnis habe ich inzwischen in Alten Testament auch gefunden (Mos. II.20.4- ) Ich weiss nicht, ob Celan dieses Märchen lesen könnte, ich kenne mindestens nicht, jetzt werde ich lesen, danke. Grüsse und danke (aber jetzt weiss ich wirklich nicht: steht es im Singular Accusativ oder Plural Dativ, gar nicht egal), muss ich noch lange überlegen. (Eigentlich war es ein G
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
------------------------------------------------------- > Guten Abend Michael! > Ich versuche zu antworten > > > “die Fenster”: > Glas ist der moderne, harte Stoff schlechthin, > dann Stahl, dann Beton? > es stimmt > “lesen dir”: > das lyrische Du, der Leser, Tati/Monsieur Hulot, > ? > das lyrische Du, meine ich > “alles Geheime”: Fenste
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Vielleich kann jemand mir helfen: also Boten, könnten hier die Engel sein, oder nicht? Vergleichniss, es heisst einfach Vergleich oder etwas andere plus Bedeutung? Was für eine grammatische Wendung ist es: über an? (Playtime, das Gedicht entspricht an ein Filmtitel von Jaques Tati, leider das Film kenne ich nicht, aber las ich darüber) Grüsse, und
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Er hat mir über ein anderes Gedicht geschrieben: Hochmoor Es ist noch schwieriger. Lies Du, und wenn es Dich interresiert, dann können wir darüber schreiben. Judit
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Franziska! Was nicht? Möchtest Du das Brief lesen? Dann kopiere ich gerne ins Forum, noch dazu hätte ich noch sehr viele Fragen, aber ich will euch nicht ausnützen. (oder war es eine leichte Ironie? Ich kenne nicht gut eure Verhältnisse) Grüsse Judit
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Herr Redeker hat mir per email sehr viel geholfen, vielen Dank! Judit
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Jürgen: Ich habe es geschickt Judit
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Franziska und Jülirö! Ja, einer Höhle (von der Zeit Jura, aber es ist gar nicht wichtig), er fühlte sich in Paris immer als ein Fremder, nähmlich er hatte nie eine richtige Heimat. Er stammte aus Rumänien von einer jüdischer Familie, dann lebte in der Ukraine, dann Exil nach Wien und Paris. Im Exil Leben, na ja, wie in einem Höhle... Judit Jüliö ist neugirig,- wenn ich zweitemal gut verstand
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Szia Jürgen! Ich werde heute nachmittag den ungarischen Text schicken, aber wohin? Ins Forum möchte ich nicht, weil später will ich es publizieren. Ich bin auch keine Celan-Experte, doch interressiert derzeit sehr diese Dichtung mich. (noch dazu mein Deutsch ist ziemlich schwach) Gib mir eine email Adresse, dann schicke ich dir. Grüsse: Judit
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Jülirö! Ich habe es gefunden in der Bibel "Ich bin wie die Eule in der Einöde, wie das Käuzchen in den Trümmern" Psalm 102.7 Vielleicht hat Celan hier wieder etwas "zitierte", also ich meine, dass dieses Text gehört zu bei ihm gewöhnten Intertextualität. Was meinen Sie? Judit
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Ja, vom Spass Grüsse Judit
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Aber: wenn die Schulter bedeutet den obersten Wand der Balme, dann könnte sein, dass die kleine Vögel sitzen da. Celan schreibt nicht meine Schulter, nur die Schulter. Was denkst Du? Judit
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Es kommt wirklich von Paul Celan, und ich höre, dass es klingt gut. Aber trotzdem ist es ein Vogel, oder ein Kerl, denen Leben ist schwer gegangen? Na,Franziska, was denkst Du? Grüsse: Judit
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Kann jemand mir helfen: was bedeutet das Wort "Schuttkäuze"? Danke J.
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Lagg- Das Torfwasser Celan Experte? Sie wissen es auch nicht. Vielleicht der Herr weisst es. Damals wussten Celan und der Herr (ironisch, meine ich), heutzutage ist Er alleine geblieben. Ich fürchte davon mindestens. Übrigens habe ich bei Grimms das Verb gefunden: zeigern, bedeutet zeigen Stunden, na ja, aber ent- eben jetzt zeige ich, oder eben nicht (positiv oder negativ) Grüsse aus Unga
Forum: Sprachberatung
18 Jahre zuvor
mezeijudit
Was bedeutet der folgende Satz: "ich entzeigere den Gerechten" -also zeige ich die Zeit oder im Gegenteil, zeige ich eben nicht? Paul Celan: Hochmoor
Forum: Sprachberatung
Aktuelle Seite: 7 von 7

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.


This forum powered by Phorum.