IDIAL4P - Fremdsprachen für den Beruf Werbung

Foren für E-Mail-Partnersuche, DaF-Diskussionen und -Jobsuche

Arbeitsmarkt und Honorare

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.


Aktuelle Seite: 29 von 38
Ergebnisse 841 - 870 von 1130
5 Jahre zuvor
Gernot Back
ZitatMohammad Amin Daneshkhahseit ich ein Kind habe, habe ich weniger Zeit für mich. seit ich ein Kind bekommen habe, habe ich weniger Zeit für mich. Nur der erste Satz ergibt für Mohammad Sinn, wenn das kein Frauenname ist, denn nur Frauen können Kinder bekommen. Väter können Mohammads aber sein. Dann haben sie zwar ein Kind, aber bekommen hat es die Frau, mit der sie "geschlafen"
Forum: Sprachberatung
5 Jahre zuvor
Gernot Back
Heinrich schrieb: ------------------------------------------------------- > Ne frage, wie wäre es akkusativ? Die Frage ergibt in diesem Zusammenhang keinen Sinn. Außerdem ist sie -wieder einmal- in falscher, durchgängiger Kleinschreibung gehalten. Ein in Adverbialen (akkusativ statt im Akkusativ) auf Präpositionen und Artikel verzichtendes Kiezdeutsch wollen wir hier auch nicht vermitteln
Forum: Sprachberatung
5 Jahre zuvor
Gernot Back
Wahrscheinlich, weil die Person vorher schon einmal eine Andeutung bezüglich der "erheiternden Spöttelei" gemacht hatte, dann aber nicht dazu kam sie auszuführen, weil dieser Dialog dazwischen kam. Genaueres kann man nur bei noch weitergehendem Kontext (Vorgeschichte) sagen. Plusquamperfekt benutzt man immer dann, wenn es zwei Zeitebenen gibt, die unterschiedlich weit in der Vergange
Forum: Sprachberatung
5 Jahre zuvor
Gernot Back
Es muss heißen: in diesem unserem mit vielen Autobahnen ausgestatteten Lande 164 Treffer oder in diesem unseren mit vielen Autobahnen ausgestatteten Lande 159 Treffer Bei der ersten Version müsste auch nach meinem Sprachgefühl tatsächlich noch ein Komma zwischen dem Demonstrativ- und dem Possessivartikel stehen, wofür es unter den Google-Treffern allerdings in beiden Versionen Belege
Forum: Sprachberatung
5 Jahre zuvor
Gernot Back
ZitatPedro1.) Man kann es erfassen, indem man sich selbst innerlich in diesem Mysterium verwandelt. 2.) das kleine Mädchen hat sich inzwischen in eine junge Dame verwandelt 3.) Der Bergsteiger pflanzt auf den Gipfel seine Landesfahne. 4.) Pflanzt die Fahne auf den Thorthurm! 5.) Aschenputtel pflanzt den Zweig, den ihr Vater ihr mitgebracht hat, auf das Grab der Mutter 6.) Aschenput
Forum: Sprachberatung
5 Jahre zuvor
Gernot Back
ZitatMargaretkaEr übte heute vormittags sein Gedicht. Er übte heute Vormittags sein Gedicht. Das ist beides falsch! Es müsste heißen: Er übte heute Vormittag sein Gedicht. heute Vormittag (groß und ohne "s") vormittags kleingeschrieben bedeutet immer wieder, an jedem Vormittag. Das passt mit heute nicht zusammen, denn heute hat wie jeder andere Tag nur jeweils einen Vormittag.
Forum: Sprachberatung
5 Jahre zuvor
Gernot Back
ZitatMilorad GavrilovicInformieren Sie mich bitte, wenn/sobald .... Informieren Sie uns bitte, sobald Sie die Bewilligung vorliegen haben. Die Frage ist, warum wir im Deutschen die Formulierung mit informieren ohne Akkusativergänzung sowohl mit einem Adverbialsatz, der mit wenn, als auch mit einem, der mit sobald eingeleitet wird, als grammatisch korrekt akzeptieren, die Formulierung mit mit
Forum: Sprachberatung
5 Jahre zuvor
Gernot Back
ZitatsmaDanke sehr :) Herr/ Frau Gernot Back Keine Ursache!
Forum: Sprachberatung
5 Jahre zuvor
Gernot Back
Zitat Igorjwas ist bitte mit dem erste, zweite und dritte Beispiel? Deine Varianten 1), 2) und 3) sind alle nicht grammatisch richtig; mitteilen benötigt ein Akkusativobjekt, also kommt nur ein Objektsatz in Frage, so wie Milorad Gavrilovic das schon geschrieben hat. Interessant ist allerdings die Variante mit "wenn", die noch gar nicht zur Diskussion stand: Bitte teilen Sie mi
Forum: Sprachberatung
5 Jahre zuvor
Gernot Back
Beides ist richtig. Der Unterschied ist, dass wenn du Stück im Singular mit einem Numeral kombinierst, diese Stücke normiert verstanden werden, wie eine Maßeinheit. Es handelt sich dann also um möglichst gleich große Stücke. Wenn du die Anzahl mit dem Plural Stücke kombinierst, müssen die Stücke nicht unbedingt gleich groß sein. Das Gleiche gilt für zwei Glas Bier (gleiche Gläser) vs
Forum: Sprachberatung
5 Jahre zuvor
Gernot Back
Zitat smaWelche steht für Sachen, die man nicht zählen kann. Aber Rosen kann man zählen Kann man, wenn man über die genaue Zahl der Rosen oder von sonstigem aber keine Angabe machen will, benutzt man das Indefinitpronomen welche. ZitatsmaDanke, so (welche) (zählbar / Plural) hat die Bedeutung von (einiges davon)?! Ja, auf Französisch würde man das mit partitivem en übersetzen.
Forum: Sprachberatung
5 Jahre zuvor
Gernot Back
Als vorausweisendes (kataphorisches) Korrelat für einen Infinitiv- oder Dass-Satz (als Objektsatz) funktionieren nur die Pronominaladverbien (Präpositionalpronomen) mit da(r)-; nicht jene mit hier-.
Forum: Sprachberatung
5 Jahre zuvor
Gernot Back
Wohnraum ist hier kein zählbares Substantiv! Also nicht etwa wie in Diese Wohnung verfügt über vier Schlaf- und zwei Wohnräume. Du würdest viel oder wenig (bezahlbaren) Wohnraum schaffen, nicht viele oder wenige bezahlbare Wohnräume. Der Wohnraum, den du schaffst, würde sich hier nicht in Stückzahlen, sondern in einer Gesamtquadratmeterzahl bemessen.
Forum: Sprachberatung
5 Jahre zuvor
Gernot Back
Patrik schrieb: ------------------------------------------------------- > wie soll Ich diesen Satz verstehen? > > "Kommen Sie mir nicht so" Wahrscheinlich irritiert dich in diesem Satz vor allem das "mir". Es handelt sich dabei um einen Dativus incommodi. Man könnte es mit handeln Sie gefälligst nicht so! (zu meinem Nachteil)
Forum: Sprachberatung
5 Jahre zuvor
Gernot Back
Ja, du hast es erfasst: Es bedeutet beides! außer ist sowohl Präposition (mit Dativ) als auch Konjunktion. Hey, du hast ein echt gutes Verständnis für Deutsch, fast könnte man dich selbst für einen Muttersprachler des Deutschen halten! Bist du auch Deutschlehrer? In dem Fall machst du deinen Job bestimmt gut!
Forum: Sprachberatung
5 Jahre zuvor
Gernot Back
ZitatPatrik1) "Ich dachte,Du kommest morgen" 2) "Ich dachte,Du würdest morgen kommen" 3) "Ich dachte,dass Du morgen kommst" Vergangenheit 4) "Ich dachte,Du seiest gekommen" 5) "Ich dachte,Du wärest gekommen" 6) "Ich dachte,dass Du gekommen bist" Ja, das ist alles richtig und bedeutet auch alles (jeweils in Vergangenheit und Geg
Forum: Sprachberatung
5 Jahre zuvor
Gernot Back
Verben, die es sowohl in trennbarer wie nicht-trennbarer Variante gibt, haben in ihrer nicht-trennbaren Variante meist eine übertragene; in ihrer trennbaren Variante eine wörtliche Bedeutung. Die Fähre setzt von Calais nach Dover über. (wörtliche Bedeutung) Ich übersetze den Text vom Englischen ins Deutsche. (übertragene Bedeutung) Die neue Autobahn durchschneidet das La
Forum: Sprachberatung
5 Jahre zuvor
Gernot Back
ZitatPatrik Kann man sagen/fragen "Was kann Ich für Ihre Firma mitbringen?" oder "Was können Sie für unsere Firma mitbringen?" Eher: Was kann Ich in Ihre Firma einbringen? Was können Sie in unsere Firma einbringen?
Forum: Sprachberatung
5 Jahre zuvor
Gernot Back
Ich antworte nicht jedem.(generisches Maskulinum im Dativ Singular) oder Ich antworte nicht allen.(geschlechtsneutraler Dativ Plural)
Forum: Sprachberatung
5 Jahre zuvor
Gernot Back
Hallo Ghyas! ZitatGhyas AljehniIn den Wörtern : Vater, aber_, kleiner_, usw. ist es klar, dass ich "_er_" als "a" ausspreche aber im Wort "_schwer_" gilt die Regel nur auf "_r" oder_? Du plenkst! (Plenk) Vater: [ˈfaːtɐ] aber: [ˈaːbɐ] kleiner: [ˈklaɪ̯nɐ] sch
Forum: Sprachberatung
5 Jahre zuvor
Gernot Back
Beides! Der Unterschied ist, dass es sich im Plural um zwei unterschiedliche (unterschiedlich große) Gläser oder Stücke handelt, während Stück und Glas im Singular in Verbindung mit einem Plural-Numeral als Maßeinheiten, also genau gleiche Einheiten verstanden werden. Analog: Ein Geldbetrag heißt auf Deutsch zwei Cent und zwei Euro (ohne Plural-"s", egal ob in einer oder in zwei
Forum: Sprachberatung
5 Jahre zuvor
Gernot Back
Es geht immer um ein Thema. Bei diesem Thema kann es sich im Einzelfall auch um (das liebe) Geld handeln.
Forum: Sprachberatung
5 Jahre zuvor
Gernot Back
ZitatPatrikWollen Sie jemandem mit Deutschem/Slowakischem? Du meinst wohl: Benötigen Sie jemanden mit deutschen und slowakischen Sprachkenntnissen? oder Benötigen Sie jemanden mit Sprachkenntnissen in Deutsch und Slowakisch?
Forum: Sprachberatung
5 Jahre zuvor
Gernot Back
Mach lieber einen Jugend-Sommerkurs beim Humboldt-Institut! Das ist zwar auch noch ein ziemlicher Batzen an Unterrichtsvor- und -nachbereitung (jede Woche ein schön nach Corporate-Design formatierter selbst zu erstellender und auszuwertender Test, alle zwei Wochen Einstufungs- sowie Abschlusstests mit Zeugniserstellung), aber wenigstens zahlen sie anders als das did anständig (35,- statt 22,50 Eu
Forum: Arbeitsmarkt und Honorare
5 Jahre zuvor
Gernot Back
1. Ist die Bewerbung von Interesse für Sie? 2. Ist die Bewerbung für Sie von Interesse? Die zweite Variante würde ich für die "normale" Satzstellung halten, da für Sie in der ersten Variante ins Nachfeld des Satzes ausgeklammert ist. Die Satzklammer wird durch das Funktionsverbgefüge von Interesse sein als Prädikat des Satzes gebildet.
Forum: Sprachberatung
5 Jahre zuvor
Gernot Back
ZitattoshkovelchevLass ihn sich bei uns telefonisch melden!? Ist das überhaupt korrekt formuliert? Klar, das kann man so sagen, warum sollte man das nicht im Sinne von Soll er sich doch (zuerst) bei uns telefonisch melden! auch nicht so sagen können?
Forum: Sprachberatung
5 Jahre zuvor
Gernot Back
Du kannst hier mit jeder Dativ-Präposition und fast jeder Akkusativ-Präposition zusammensetzen!
Forum: Sprachberatung
5 Jahre zuvor
Gernot Back
ZitatPatrikSatz 4. von Gernot :Ich denke die Arbeitskollegen sind nur von Peters Freund,richtig? Ja, es könnte aber auch nur einer seiner Arbeitskollegen sein. Bei den anderen Beispielen gibt es ebenfalls Mehrdeutigkeiten! Machen wir doch mal dieses Ratespiel! Wer zuerst alle Mehrdeutigkeiten in allen Sätzen erkannt hat, hat gewonnen! Auch die anderen Mitleser sind herzlich eingeladen!
Forum: Sprachberatung
5 Jahre zuvor
Gernot Back
Milorad Gavrilovic schrieb: ------------------------------------------------------------ > Unterscheide: > > 1. Peter schrieb seinem Freund und Arbeitskollegen. > 2. Peter schrieb seinem Freund und seinem Arbeitskollegen. Gute Übung, aber da würde ich gerne noch zwei Sätze hinzufügen: 3. Peter schrieb seinem Freund und seinen Arbeitskollegen. 4. Peter schrieb seinem Freund
Forum: Sprachberatung
5 Jahre zuvor
Gernot Back
Der Satz ist richtig. Was er genau heißt, kann man erst aus dem Kontext erschließen. Vermutlich wird es hier jeweils auf die Bedeutung Nr. 6 nach Duden.de oder nach canoonet.eu hinauslaufen.
Forum: Sprachberatung
Aktuelle Seite: 29 von 38

Bitte in den Foren nur auf Deutsch schreiben!
Auch fremdsprachliche Beiträge (d. h. Beiträge über andere Sprachen) müssen wir leider löschen.


This forum powered by Phorum.